Translation of "Brillante" in English

0.009 sec.

Examples of using "Brillante" in a sentence and their english translations:

Quelle idée brillante !

What a brilliant idea!

- La lune est brillante.
- La lune est très brillante.

- The moon is shining bright.
- The moon is shining brightly.

- C'était une brillante idée.
- Ce fut une brillante idée.

This was a great idea.

C'est une brillante idée.

That's a brilliant idea.

C'est une personne brillante.

- She is very bright.
- She's very cunning.

C'est une étudiante brillante.

She's a bright student.

C'est une économiste brillante.

She's a brilliant economist.

La lune est brillante.

The moon is shining bright.

Une brillante carrière l'attendait.

A brilliant career awaited him.

Il était une personnalité brillante.

He cut a brilliant figure.

Encore une quelconque brillante idée ?

Any other bright ideas?

John eut une idée brillante.

John had a brilliant idea.

Ce fut une brillante idée.

This was a great idea.

Mary est une scientifique brillante.

Mary is a brilliant scientist.

Soudain, elle eut une inspiration brillante.

Suddenly she had a brilliant inspiration.

La voiture est cirée et toute brillante.

The car is waxed and shining.

Une idée brillante lui vint à l'esprit.

He hit on a splendid idea.

Le soleil est l'étoile la plus brillante.

The sun is the brightest star.

- La lune brille.
- La lune est brillante.

The moon is shining.

Je n'avais jamais vu d'étoile aussi brillante.

I had never seen such a shiny star.

Une idée brillante m'est venue à l'esprit.

A bright idea occurred to me.

Une idée brillante me vint à l'esprit.

- A bright idea occurred to me.
- A bright idea came to me.

Cette petite étoile est la plus brillante.

- That small star is brightest.
- That small star is the brightest.

- Tu es brillant.
- Tu es brillante.
- Vous êtes brillant.
- Vous êtes brillante.
- Vous êtes brillants.
- Vous êtes brillantes.

You're bright.

Tom a une brillante carrière en tant que médecin.

Tom has a bright career as a medical doctor.

Il a écrit une brillante préface pour cette pièce.

He wrote a fine preface to the play.

- Quelle idée brillante !
- Quelle idée splendide !
- Quelle excellente idée !

- What a great idea!
- What a brilliant idea!
- What a fantastic idea!

Quelqu'un a eu une fois la brillante idée d'inventer des tunnels.

Somebody once had the brilliant idea of ​​inventing tunnels.

L'étoile est si brillante qu'on peut la voir à l'œil nu.

- The star is so bright as to be seen with the naked eye.
- The star is so bright that it can be seen with the naked eye.

Alors que je prenais mon bain, j'ai eu une idée brillante.

- When I was having a bath, a good idea came to me.
- A good idea came to me while taking a bath.

Après la pluie, le soleil brille de manière beaucoup plus brillante.

After the rain the sun shines much brighter.

. À ce stade, les deux hommes avaient une brillante réputation, mais malgré

the first time. By this stage both men  had brilliant reputations, but despite  

Leur histoire d’amour fut comme une bulle de savon brillante et fragile.

Their love story was like a soap bubble, brilliant and fragile.

- C'est une brillante idée.
- C'est une idée magnifique.
- C'est une excellente idée.

That's a great idea.

Mais il était «l'indispensable maréchal», dont la brillante administration et le travail inlassable

But he was ‘the indispensable Marshal’, whose  brilliant administration and tireless work  

A pu remporter une brillante victoire, grâce au soutien crucial du général Victor.

was able to win a brilliant victory, thanks  to crucial support from General Victor.

Une coccinelle rouge et brillante se posa sur le bout de mon doigt.

- A bright red ladybug landed on my fingertip.
- A bright red ladybird landed on my fingertip.

Plutôt que d'attendre d'être encerclé, il a attaqué… et remporté une brillante victoire sur

Rather than wait to be encircled, he attacked… and won a brilliant victory over Austrian

Une idée brillante lui est soudainement venue à l'esprit alors qu'il prenait son bain.

He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.

- Cette petite étoile est la plus brillante.
- Cette petite étoile est la plus lumineuse.

- That small star is brightest.
- That small star is the brightest.

Dans une brillante campagne indépendante, il retint les Autrichiens près de Nice, puis les chassa

In a brilliant independent campaign, he held the Austrians near Nice, then chased them

Leur décision fut confirmée lorsque le Sixième Corps remporta une brillante action à Elchingen, qui

Their decision was vindicated when Sixth Corps won a brilliant action at Elchingen, that

Par le bruit d'une brise légère remuant le feuillage, laissant passer la lumière... brillante, scintillante...

The gentle breeze rustled the leaves so that the shining stars of light gleamed and winked

Selon la Bible, les Trois Rois ont été guidés vers Jésus par une étoile brillante.

According to the Bible, the Three Kings were guided to Jesus by a shining star.

Suchet a continué à servir sous Napoléon dans sa première et brillante campagne en Italie, combattant

Suchet went on to serve under Napoleon in his first, brilliant campaign in Italy, fighting

C'était une déduction brillante. Je ne m'attendais pas à ce que vous résolviez le mystère si rapidement.

That was a brilliant deduction. I did not expect you to solve the mystery so quickly.

L'année suivante, il est de retour sur le Rhin et remporte une brillante victoire sur les Autrichiens à Biberach.

The next year he was back on the Rhine, and won a  brilliant victory over the Austrians at Biberach.  

- Je sais que je ne suis pas la fille la plus brillante au monde.
- Je sais que je ne suis pas une lumière.

- I know I'm not the brightest girl in the world.
- I know that I'm not the brightest girl in the world.

Sur son char aussitôt la brillante déesse / revole vers Paphos, lieux charmants où sans cesse / l'encens le plus parfait, les plus nouvelles fleurs / embaument cent autels de leurs douces odeurs.

Then back, rejoicing, through the liquid air / to Paphos and her home she flies away, / where, steaming with Sabaean incense rare, / an hundred altars breathe with garlands fresh and fair.

De là le feu divin, pour nous guider, sans doute, / vers la forêt d'Ida suit sa brillante route, / prolonge dans les airs ses sillons radieux, / jette une odeur de soufre, et se perd à nos yeux.

We mark the dazzling meteor in its flight / glide o'er the roof, till, vanished from our eyes, / it hides in Ida's forest, shining bright / and furrowing out a pathway through the skies, / and round us far and wide the sulphurous fumes arise.

" Son simulacre à peine est placé parmi nous, / que dans ses yeux pétille une flamme brillante ; / de tout son corps dégoute une sueur sanglante ; / et, secouant sa lance et son noir bouclier, / trois fois elle bondit sous son casque guerrier. "

"Scarce stood her image in the camp, when bright / with flickering flames her staring eyeballs glared. / Salt sweat ran down her; thrice, a wondrous sight! / with shield and quivering spear she sprang upright."

Ainsi je m'emportais, lorsque dans la nuit sombre / ma mère, dissipant la noire horreur de l'ombre, / jeune, brillante, enfin telle que dans les cieux / des immortels charmés elle éblouit les yeux, / me retient, et me dit de sa bouche de rose :

So mused I, blind with anger, when in light / apparent, never so refulgent seen, / my mother dawned irradiate on the night, / confessed a Goddess, such her form, and mien / and starry stature of celestial sheen. / With her right hand she grasped me from above, / and thus with roseate lips:

" Douze jeunes beautés ornent ma cour brillante ; / Déiope, la plus jeune et la plus séduisante, / unie à vos destins par les nœuds les plus doux, / acquittera les soins que j'exige de vous ; / et d'Éole à jamais la compagne fidèle / un jour lui donnera des enfants dignes d'elle. "

- "Fourteen nymphs are in my service, surpassing in comeliness, of whom Deiopea, the most beautiful, I will unite in steadfast marriage to you and declare her your own; that in exchange for such benefits she may dwell with you all her years, and make you the father of beautiful offspring."
- "Twice seven nymphs have I, beautiful to see; / one, Deiopeia, fairest of the fair, / in lasting wedlock will I link to thee, / thy life-long years for such deserts to share, / and make thee parent of an offspring fair."

" Et toi, pour cette nuit, quittant tes traits divins, / enfant ainsi que lui, prends ses traits enfantins ; / et lorsque, dans le feu d'une fête brillante, / qu'échauffera du vin la vapeur enivrante, / Didon va t'imprimer des baisers pleins d'ardeur, / mon fils, glisse en secret ton poison dans son cœur. "

"Take thou his likeness, only for a night, / and wear the boyish features that are thine; / and when the queen, in rapture of delight, / amid the royal banquet and the wine, / shall lock thee in her arms, and press her lips to thine, / then steal into her bosom, and inspire / through all her veins with unsuspected sleight / the poisoned sting of passion and desire."

Ainsi Créuse en pleurs, exhalant ses alarmes, / remplit l'air de ses cris, me baigne de ses larmes, / lorsqu'un soudain prodige épouvante nos cœurs : / aux yeux et dans les bras de ses parents en pleurs, / sur la tête d'Ascagne une flamme rayonne, / tourne autour de son front en brillante couronne, / et, d'un léger éclair l'effleurant mollement, / autour de ses cheveux se joue innocemment.

So wailed Creusa, and in wild despair / filled all the palace with her sobs and cries, / when lo! a portent, wondrous to declare. / For while, 'twixt sorrowing parents' hands and eyes, / stood young Iulus, wildered with surprise, / up from the summit of his fair, young head / a tuft was seen of flickering flame to rise. / Gently and harmless to the touch it spread / around his tender brows, and on his temples fed.