Translation of "Odota" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Odota" in a sentence and their russian translations:

- Odota vähän.
- Odota hetki.

- Подожди секунду.
- Подожди секундочку.
- Погодите минутку.

Odota.

Подождите!

Odota!

- Подожди!
- Не двигайся!
- Ни с места!
- Замри!

- Odota kuuteen saakka.
- Odota kuuteen.

- Подожди до шести.
- Подожди до шести часов.

- Odota minua tässä.
- Odota minua täällä.

- Жди меня здесь.
- Ждите меня здесь.
- Подожди меня здесь.

- Odotapa hetki.
- Odota vähän.
- Odota hetki.

Подожди секундочку.

Odota kärsivällisesti.

Сиди и не двигайся.

Älä odota.

- Не жди.
- Не ждите.

- Odota!
- Seis!

- Подожди!
- Подождите!

Odota odotushuoneessa.

- Подожди в комнате ожидания.
- Подождите в приёмной.
- Подождите в зале ожидания.

Odota minua!

Подожди меня!

- Odota.
- Odottakaa.

- Не клади трубку.
- Не кладите трубку.

Odota Marya.

- Подожди Мэри.
- Подождите Мэри.

- Odota!
- Odottakaa!

- Подожди!
- Подождите!
- Ждите!
- Жди!

- Hetkinen.
- Pieni hetki.
- Odota sekuntti.
- Odota hetki.

- Секундочку.
- Погодите секунду.
- Удели мне секунду!

- Odota tässä.
- Odota täällä.
- Odottakaa täällä.
- Odottakaa tässä.

- Жди здесь.
- Ждите здесь.
- Подожди здесь.
- Подождите здесь.

Odota huomisaamuun asti.

- Подожди до завтрашнего утра.
- Подождите до завтрашнего утра.
- Жди до завтрашнего утра.
- Дождитесь завтрашнего утра.
- Дождись завтрашнего утра.

Odota sinä autossa.

Жди в машине.

Odota minua alakerrassa.

- Подожди меня внизу.
- Подождите меня внизу.

Odota viisi minuuttia.

- Пожалуйста, подождите пять минут.
- Подожди пять минут, пожалуйста.

Älä odota liikoja.

Не жди слишком многого.

Hei, odota hetki.

- Эй, подождите минуту.
- Эй, подожди минуту.

Hei, odota sekunti.

Эй, подожди секунду.

- Odottakaa vuoroanne.
- Odota vuoroasi.

Ждите своей очереди.

- Odota minua!
- Odottakaa minua!

Подождите меня!

Odota vaan niin näet!

Подожди и увидишь.

Ethän odota välitöntä vaikutusta.

Пожалуйста, не ожидайте немедленного эффекта.

En odota sinulta mitään.

- Я ничего от тебя не жду.
- Я ничего от вас не жду.
- Я от тебя ничего не жду.
- Я от вас ничего не жду.

- Odota huomiseen.
- Odottakaa huomiseen.

Подождите до завтра.

En odota sinun muistavan.

Я не надеюсь, что ты помнишь.

Älä odota minulta liikoja.

- Не жди от меня слишком многого.
- Не жди слишком многого от меня.
- Не ждите от меня слишком многого.

Odota tässä, ole hyvä.

- Подождите тут, пожалуйста.
- Подожди здесь, пожалуйста.
- Подождите здесь, пожалуйста.

- Odota, tulitauko!
- Odottakaa, tulitauko!

Подожди, перемирие!

- Odota odottamatonta.
- Odottakaa odottamatonta.

Будьте готовы к неожиданностям!

Odota tässä, kunnes tulen takaisin.

- Жди здесь, пока я не вернусь.
- Подождите здесь, пока я вернусь.
- Ждите здесь, пока я не вернусь.

Odota vähän. Käyn pesemässä hampaani.

Подожди немного. Я схожу зубы почищу.

Odota, että saan takin päälleni.

Подождите, пока я надену пальто.

Jos tulet aiemmin, odota minua.

Если ты придёшь раньше, подожди меня.

Odota kahta vaihtoehtoa, jotka ilmestyvät näytölle.

Будь на чеку, когда на экране появятся два варианта.

Olisi parasta, että et odota täällä.

- Вам лучше не ждать здесь.
- Тебе лучше не ждать здесь.

- Pieni hetki.
- Odota hetkinen.
- Odottakaa hetkinen.

- Не кладите трубку, пожалуйста.
- Пожалуйста, не кладите трубку.

- Odota viisi minuuttia.
- Odottakaa viisi minuuttia.

- Пожалуйста, подождите пять минут.
- Подождите пять минут, пожалуйста.
- Подожди пять минут, пожалуйста.

Odota. En pysty kävelemään noin nopeasti.

Подожди. Я не могу идти так быстро.

- Hetkinen.
- Pieni hetki.
- Odota hetkinen.
- Odottakaa hetkinen.

- Подождите минутку, пожалуйста.
- Подожди минутку, пожалуйста!
- Пожалуйста, подождите минуту.
- Пожалуйста, подождите минутку.

Odota sen aikaa, että tulen tuomaan pyyhkeen.

- Подожди немного, я полотенце принесу.
- Подождите, пожалуйста. Я принесу Вам полотенце.
- Подожди, пожалуйста. Я тебе полотенце принесу.

- Odota kunnes tulen takaisin.
- Odotathan kunnes palaan takaisin.

- Пожалуйста, подождите, пока я вернусь.
- Подожди, пожалуйста, моего возвращения.
- Подождите, пожалуйста, моего возвращения.
- Подожди, пожалуйста, до моего возвращения.
- Подождите, пожалуйста, до моего возвращения.
- Подожди, пожалуйста, пока я вернусь.
- Подождите, пожалуйста, пока я вернусь.

- Irrota virtajohto modeemista, odota noin minuutti ja sitten yhdistä kaapeli uudestaan.
- Irrota virtajohto modeemista, odota noin minuutti ja sitten yhdistä kaapeli uudelleen.

Отсоедините питающий кабель от модема, подождите приблизительно одну минуту, а затем снова подключите кабель.

- Hetkinen.
- Pieni hetki.
- Odota hetkinen.
- Odottakaa hetkinen.
- Voisitko odottaa hetken?
- Voisitteko odottaa hetken?
- Voisitteko odotta vähän?

Пожалуйста, подождите немного.

- Odotapa hetki.
- Odota hetki.
- Odottakaa hetki.
- Odottakaa pieni hetki.
- Odottakaa hetkinen.
- Voisitko odottaa hetken?
- Voisitteko odottaa hetken?
- Voisitteko odotta vähän?

- Пожалуйста, подождите немного.
- Подождите немного, пожалуйста.