Translation of "Keskenään" in Japanese

0.003 sec.

Examples of using "Keskenään" in a sentence and their japanese translations:

- He juttelivat keskenään.
- He puhuivat toisilleen.
- He puhuivat keskenään.

彼らはお互いに話し合った。

He ovat kavereita keskenään.

彼らはうまく行っています。

Ne kaksi yritystä kilpailevat keskenään.

- 2社が互いに競争している。
- 二社がしのぎを削っている。

Kouluja ei voi edes verrata keskenään.

比べ物になりません

Tomi sekoitti sokerin ja suolan keskenään.

トムは砂糖を塩と間違えました。

He sekoittivat lähettäjän ja vastaanottajan nimet keskenään.

彼らは差出人と受取人の名前を混同した。

Yhä useammat avioparit jakavat kotitalouden tehtäviä keskenään.

家事を分担する夫婦がますますふえています。

Mutta ne tulevat toimeen keskenään yllättävän hellin elein.

‎しかし 驚くほど優しく ‎やりとりをしている

- He ovat pari.
- He ovat pariskunta.
- He seurustelevat keskenään.

- 彼らは夫婦だ。
- 彼らは付き合っている。

Tatoeba on oikeasti monikielinen. Kaikki kielet on liitetty keskenään yhteen.

Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。

- En tykkää sekoittaa työtä ja vapaa-aikaa keskenään.
- En pidä liiketoimien ja huvin sekoittamisesta.

- 仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。
- 仕事と娯楽を混合するのは好きじゃない。

Ihmissydämessä on kaksi keskenään ristiriitaista tunnetta. Tietenkään sellaisia ihmisiä ei ole, jotka eivät tuntisi myötätuntoa toisen ihmisen epäonnesta. Jos tämä epäonninen henkilö kuitenkin onnistuu taistelemaan tiensä ulos näistä vaikeuksistaan, niin nyt tämä toinen tuntee jonkinlaista epätyydystä. Vähän liioitellen sanottuna hän haluaa vain nähdä henkilön joutuvan uudestaan vaikeuksiin. Ja sitten ennen kuin huomaakaan, vaikka se tapahtuukin passivisesti, niin hän alkaa tuntea eräänlaista vihamielisyyttä kyseistä henkilöä kohtaan.

人間の心には互に矛盾した二つの感情がある。勿論、誰でも他人の不幸に同情しない者はない。所がその人がその不幸を、どうにかして切りぬける事が出来ると、今度はこっちで何となく物足りないような心もちがする。少し誇張して云えば、もう一度その人を、同じ不幸に陥れて見たいような気にさえなる。そうして何時の間にか、消極的ではあるが、或敵意をその人に対して抱くような事になる。