Translation of "Osaavat" in German

0.006 sec.

Examples of using "Osaavat" in a sentence and their german translations:

He osaavat espanjaa.

Sie können Spanisch.

He osaavat uida.

Sie können schwimmen.

Jänikset osaavat uida.

Kaninchen können schwimmen.

- Monet ystävistäni osaavat puhua ranskaa.
- Monet ystäväni osaavat puhua ranskaa.

- Viele meiner Freunde können Französisch.
- Viele meiner Freunde sprechen Französisch.

Useimmat oppilaat osaavat Englantia.

Die meisten Schüler können Englisch sprechen.

Noidat osaavat lentää luudilla.

- Hexen können auf Besenstielen fliegen.
- Hexen können auf einem Besenstiel fliegen.

Monet suomalaiset osaavat saksaa.

Viele Finnen können Deutsch.

Molemmat vanhemmistani osaavat puhua ranskaa.

Meine Eltern können beide Französisch.

Melkein kaikki täällä osaavat puhua ranskaa.

Fast jeder hier kann Französisch sprechen.

- He osaavat laulaa.
- He pystyvät laulamaan.

Sie können singen.

Eräät ystävistäni osaavat puhua englantia hyvin.

Einige meiner Freunde können gut Englisch.

On monia amerikkalaisia, jotka osaavat puhua japania.

Es gibt viele Amerikaner, die Japanisch sprechen können.

Murheet eivät huku alkoholiin. Ne osaavat uida.

Sorgen ertrinken nicht im Alkohol. Sie können schwimmen.

Tom ja Mari osaavat kumpainenkin laulaa hyvin.

Tom und Maria können beide gut singen.

- He osaavat uida.
- Ne osaavat uida.
- He voivat uida.
- Ne voivat uida.
- He kykenevät uimaan.
- Ne kykenevät uimaan.

Sie können schwimmen.

- Me kaikki osaamme puhua ranskaa.
- Kaikki meistä osaavat ranskaa.

- Wir sprechen alle Französisch.
- Wir alle sprechen Französisch.

- Tunisiassa kaikki puhuvat hyvin ranskaa.
- Kaikki osaavat puhua ranskaa hyvin Tunisiassa.

In Tunesien sprechen alle fließend Französisch.

Tomilla on identtinen kaksoisveli ja vain muutamat ihmiset osaavat erottaa heidät toisistaan.

Tom hat einen eineiigen Zwillingsbruder, von dem ihn nur sehr wenige unterscheiden können.

Kuka tahansa ajatteleekin: "Nykyään kaikki puhuvat englantia" tai "Koko maailma puhuu englantia" kysymättä mikä on se osuus globaalista väestöstä, joka puhuu englantia, ja miten hyvin he osaavat puhua sitä, on henkilö, joka ei ole halua nähdä todellisuutta silmiensä edessä.

- Wer denkt: "Heute kann jeder Englisch" oder "Die ganze Welt spricht Englisch" ohne nach dem realen Anteil der Englisch-Sprecher an der Weltbevölkerung zu fragen, und nach dem Niveau ihrer sprachlichen Fähigkeiten, vermeidet es der Realität ins Auge zu schauen.
- Wer denkt: „Heutzutage spricht jeder Englisch“ oder: „Die gesamte Welt spricht Englisch“, ohne sich zu fragen, welcher Anteil der Weltbevölkerung es denn nun ist, der Englisch spricht, oder wie gut es gesprochen wird, der will nicht die Wirklichkeit vor seinen Augen sehen.