Translation of "Hetken" in German

0.009 sec.

Examples of using "Hetken" in a sentence and their german translations:

Odottaisitko hetken?

- Wartest du eine Sekunde?
- Wartest du kurz?

Voisitko auttaa hetken?

- Kannst du mir mal kurz helfen?
- Könnt ihr mir mal kurz helfen?
- Können Sie mir mal kurz helfen?

Voisitko odottaa hetken?

Kannst du einen Augenblick warten?

- Hän haluaa pötköttää sängyssä vielä hetken.
- Hän haluaa maata sängyssä vielä hetken.
- Hän haluaa pötköttää vielä hetken.
- Hän haluaa röhnöttää vielä hetken.
- Hän haluaa rötvätä vielä hetken.

Sie will noch eine Weile im Bett liegen.

Hän tulee hetken kuluttua.

Er kommt jeden Moment.

Hän viipyi täällä hetken.

Sie blieb für einen Moment hier.

Voisitko odottaa vielä hetken?

Warten Sie bitte noch etwas.

Tom oli hetken hiljaa.

Tom schwieg einen Augenblick lang.

- Odotatko minuutin?
- Odotatko hetken?

Wartest du eine Minute?

Jotta välttää päivän kuumimman hetken.

um nicht in der größten Hitze des Tages unterwegs zu sein.

Se oli viime hetken päätös.

Es war eine Entscheidung im letzten Moment.

Pahastutko jos katson hetken TV:tä?

Hast du was dagegen, wenn ich ein wenig fernsehe?

Tomi tulee takaisin hetken päästä.

Tom wird gleich zurück sein.

Voiko jutella kanssasi ihan vaan hetken?

- Kann ich dich für eine Minute sprechen?
- Kann ich dich eine Minute sprechen?

Haluaisin puhua hetken Tomin kanssa kahdestaan.

Ich möchte mit Tom kurz unter vier Augen sprechen.

Hetken tähyiltyään Mari äkkäsi Tomin väkijoukosta.

Nachdem Mari eine Weile Ausschau gehalten hatte, entdeckte sie Tom plötzlich in der Menschenmenge.

Voinko ratsastaa tällä hevosella hetken aikaa?

- Darf ich dieses Pferd kurz reiten?
- Darf ich auf diesem Pferd einen Weile reiten?

Minulta vei hetken tajuta, mitä oikein tapahtui.

Es dauert kurz, um herauszufinden, was hier los ist.

Luulen että Tom on täällä hetken päästä.

Ich bin sicher, dass Tom in Kürze hier sein wird.

Hetken empiminen voi maksaa lentäjälle hänen henkensä.

Ein Augenblick des Zögerns kann einen Piloten das Leben kosten.

- Voisitko seistä hetken autoni takana ja kertoa toimivatko jarruvaloni?
- Voisitteko seistä hetken autoni takana ja kertoa toimivatko jarruvaloni?
- Voisitko te seistä hetken autoni takana ja kertoa toimivatko jarruvaloni?
- Voisitko sinä seistä hetken autoni takana ja kertoa toimivatko jarruvaloni?

Könntest du dich kurz einmal hinter mein Auto stellen und mir sagen, ob die Bremslichter funktionieren?

Jotta välttää päivän kuumimman hetken. Kuumuuden tuntee jo,

um nicht zur heißesten Zeit des Tages unterwegs zu sein. Es wird bereits heißer

Teet liian kovasti töitä. Ota hetken aikaa rauhallisemmin.

- Du arbeitest zu schwer. Lass es mal sachte angehen für eine Weile.
- Du arbeitest zu hart. Schalte mal für eine Weile einen Gang runter.

Käyn ostamassa lipun, joten voisitko vahtia tavaroitani hetken.

Pass mal kurz aufs Gepäck auf! Ich gehe Fahrkarten kaufen.

Anna teen seistä hetken ennen kuin juot sen.

Lass den Tee einen Moment ziehen, bevor du ihn trinkst!

- Siihen saattaa mennä hetki.
- Se saattaa kestää hetken.

- Es kann eine kleine Weile dauern.
- Es könnte ein Weilchen dauern.

- Odotapa hetki.
- Odota hetki.
- Odottakaa hetki.
- Odottakaa pieni hetki.
- Odottakaa hetkinen.
- Voisitko odottaa hetken?
- Voisitteko odottaa hetken?
- Voisitteko odotta vähän?

- Bitte warten Sie einen Moment.
- Warte bitte einen Moment.
- Warten Sie bitte einen Augenblick.

Herra Satoolla on toinen puhelu. Odotatko hetken hänen vapautumistaan?

Herr Sato ist auf einer anderen Leitung. Würden Sie für eine Minute am Apparat bleiben?

Seuralaiseni istui hetken hiljaa leuka käteensä nojaten, ajatuksiinsa upoutuneena.

Mein Begleiter saß eine Zeitlang schweigend da, das Kinn gedankenverloren auf die Hand gestützt.

Saavuin paikalle dramaattisen hetken lopussa. Mietin, mitä se eläin teki.

Ich war am Ende eines ganzen Dramas. "Was in aller Welt macht dieses Tier?"

- Hän oleili täällä vähän aikaa.
- Hän asui täällä hetken aikaa.

Er ist hier eine Weile geblieben.

On tärkeää lähteä aikaisin liikkeelle aavikossa, jotta välttää päivän kuumimman hetken.

Es ist wichtig, in der Wüste früh aufzubrechen, damit man nicht in der heißesten Tageszeit unterwegs ist.

On tärkeää lähteä aikaisin liikkeelle aavikossa, jotta välttää päivän kuumimman hetken.

In der Wüste ist es wichtig, früh in den Tag zu starten, um nicht in der größten Hitze des Tages unterwegs zu sein.

Luulin jo hetken, että Tom aikoi oikeasti kertoa Marille mitä tapahtui.

Für einen Moment glaubte ich, Tom wäre tatsächlich im Begriff, Maria das Geschehene mitzuteilen.

- Anna minun miettiä hetki.
- Anna kun mietin hetken.
- Anna kun mietin vähän.

Lass mich ein bisschen nachdenken.

- Olkaa hyvä ja odottakaa.
- Odottakaa, olkaa hyvä.
- Tehkää hyvin ja odottakaa.
- Odottaisitko hetken.

- Bitte warten Sie einen Moment.
- Warten Sie kurz!
- Bitte warten.

Tom asui autossaan hetken aikaa sen jälkeen kun hänellä meni poikki Marin kanssa.

Tom wohnte eine Zeitlang im Auto, nachdem er mit Maria Schluss gemacht hatte.

"Mitkä ovat eläinradan kaksitoista merkkiä siinä järjestyksessä, kuin aurinko kulkee niiden yli vuoden aikana?" — "Hmh, annas kun tuumin hetken!" — "Ei miettimistä! Vastauksen pitää tulla kuin apteekin hyllyltä!"

„Wie lauten die zwölf Tierkreiszeichen in der Reihenfolge, in welcher die Sonne sie im Laufe eines Jahres durchquert?“ – „Äh, lass mich kurz überlegen!“ – „Nix da überlegen! Das muss wie aus der Pistole geschossen kommen!“

Vanha mies kertoi lapsenlapselleen: "Poikaseni, sisällämme raivoaa kahden suden taistelu. Toinen on paha: viha, kateus, ahneus, kauna, alempiarvoisuuden tunne, valheet ja ylimielisyys. Toinen puolestaan on hyvä: ilo, rauha, rakkaus, toivo, nöyryys, ystävällisyys, myötämielisyys ja totuus." Poika tuumi hetken ja kysyi: "Vaari, kumpi susi voittaa?" Ukko vastasi hiljaa: "Se jota ruokitaan."

Ein alter Mann sagte zu seinem Enkel: "Junge, in uns allen gibt es einen Kampf zwischen zwei Wölfen. Einer ist böse. Er ist voller Zorn, Eifersucht, Gier, Verbitterung, Minderwertigkeitsgefühlen, Lügen und Egoismus. Der andere ist gut. Er ist voller Freude, Frieden, Liebe, Hoffnung, Demut, Freundlichkeit, Einfühlungsvermögen und Wahrheit." Der Junge dachte darüber nach und fragte: "Großvater, welcher Wolf wird gewinnen?" Der alte Mann antwortete leise: "Der, den du fütterst."

Tämän hetken Amerikassa ei ole lainkaan puolueetonta lehdistöä. Te tiedätte sen ja minä tiedän sen. Kukaan teistä ei uskalla kirjoittaa rehellisiä mielipiteitään, ja jos uskaltaisi, tietäisi hän jo etukäteen, ettei niitä koskaan julkaistaisi. Joka viikko minulle maksetaan siitä, että pidän rehelliset mielipiteeni poissa sanomalehdestä, johon kirjoitan. Teille muille maksetaan vastaavia palkkoja vastaavista syistä, ja jos joku typeryyttään kirjoittaisi rehellisiä mielipiteitään, olisi hän kadulla muita töitä etsimässä. Jos sallisin rehellisten mielipiteideni näkyä yhdessäkin lehteni numerossa, olisi urani tuhottu ennen kuin kaksikymmentäneljä tuntia olisi kulunut. Toimittajan työnä on tuhota totuus, valehdella häpeämättömästi, vääristää, panetella, nöyristellä mammonan edessä ja myydä maansa ja lajinsa jokapäiväisen leipänsä eteen. Te tiedätte sen ja minä tiedän sen; mitä typeryyttä onkaan juhlistaa riippumatonta lehdistöä? Me olemme sätkynukkeja, jotka tanssivat heidän ohjeidensa mukaan. Kykymme, mahdollisuutemme ja elämämme ovat toisten miesten omaisuutta. Huoraamme älyämme.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.