Examples of using "Mukana" in a sentence and their french translations:
- Chante avec moi !
- Chante avec nous !
- Je coopérerai.
- Je ferai mine de coopérer.
- Je ferai semblant de coopérer.
Es-tu partant ?
Bon, on a quoi sur nous ?
Ce prix est-il toutes taxes incluses ?
- As-tu ton ordinateur portable avec toi ?
- Avez-vous votre ordinateur portable avec vous ?
As-tu un dictionnaire sur toi ?
- Ils ne sont pas en train de suivre.
- Elles ne sont pas en train de suivre.
À vous de choisir. On est ensemble.
Il me faut rester avec le groupe.
T’as ton portable, là ?
Je ne l'ai pas sur moi.
Le Premier Ministre fut impliqué dans un scandale.
La liste des personnages de la mare change à chaque marée.
Vas-tu y aller avec Tom?
Beaucoup de maisons furent balayées par l'inondation.
Je n'ai pas d'argent sur moi.
Quand il y a des loups dans la forêt, il faut s'armer !
Tu as un crayon sur toi ?
T’as des écouteurs ?
Son salaire n'arrive pas à suivre le rythme de l'inflation.
Mais, au nord comme au sud, l'équilibre change selon les saisons.
Il l'avait vue et rencontrée. Il était venu tant de fois.
- Pourquoi portez-vous une arme à feu ?
- Pourquoi est-ce que tu portes une arme ?
Ces rochers sont super glissants. Je ne veux pas être emporté.
- T’as rien oublié ?
- On a rien oublié ?
- Tu n'as rien oublié ?
- Vous n'avez rien oublié ?
Elle marchait lentement pour que l'enfant puisse la suivre.
Je souffre de piqûres de moustiques. As-tu un onguent?
C'est la sagesse du corps, quelque chose que nous avons tous,
Son père était maire, mais il ne voulait pas faire de politique.
Un ami avec qui j'étais parti pour mon premier voyage à l'étranger s'est fait voler son portefeuille. Je pense que ça ne lui a donc pas laissé une très bonne impression.