Examples of using "Kirjoitettu" in a sentence and their english translations:
The article was written in French.
The message is written in French.
The letter was written by hand.
That article was written in English.
This book is written in French.
This is a well-written book.
My initials are on my briefcase.
What does this sign say?
Most signs are written in English.
This book is written in easy French.
This poem was originally written in French.
I wonder if what I wrote was correct.
They heard a speech written especially for them.
- As it is written in simple English, this book is easy to read.
- This book is written in simple English, so it's easy to read.
The Bible has it written like this.
The future isn't written in stone.
Languages are not carved in stone. Languages live through all of us.
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.
You need to bear in mind that what is written on Wikipedia isn't always true.
Everyone can help ensure that sentences sound correct, and are correctly spelled.
Anyone in need of a good laugh should read the Simple English version of the Wikipedia article on brackets.
Tom Jackson's new novel is very well written and I'm sure you'll enjoy reading it.
From a translation I demand that it combine fidelity with sonority, and that it incorporate the genius of the language that it is written in, and not that of the original language. A good translator, therefore, needs to be intimately acquainted with the philology of a language pair.
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version of this sentence is written with exactly 140 characters. How many characters does it take in other languages?