Translation of "Kirjoitettu" in English

0.004 sec.

Examples of using "Kirjoitettu" in a sentence and their english translations:

Artikkeli oli kirjoitettu ranskaksi.

The article was written in French.

Viesti on kirjoitettu ranskaksi.

The message is written in French.

Kirje oli käsin kirjoitettu.

The letter was written by hand.

Artikkeli oli kirjoitettu englanniksi.

That article was written in English.

Tämä kirja on kirjoitettu ranskaksi.

This book is written in French.

Tämä on hyvin kirjoitettu kirja.

This is a well-written book.

Nimikirjaimeni on kirjoitettu salkkuni päälle.

My initials are on my briefcase.

Mitä tähän kylttiin on kirjoitettu?

What does this sign say?

Suurin osa opasteista on kirjoitettu englanniksi.

Most signs are written in English.

Tämä kirja on kirjoitettu helpolla ranskalla.

This book is written in easy French.

Tämä runo on alunperin kirjoitettu ranskaksi.

This poem was originally written in French.

Onkohan se, mitä kirjoitin, oikein kirjoitettu?

I wonder if what I wrote was correct.

He kuulivat puheen, joka oli erityisesti kirjoitettu heitä varten.

They heard a speech written especially for them.

Tämä kirja on kirjoitettu yksinkertaisella englannilla, joten se on helppolukuinen.

- As it is written in simple English, this book is easy to read.
- This book is written in simple English, so it's easy to read.

- Raamatussa se on sanottu näin.
- Raamatussa se on kirjoitettu näin.

The Bible has it written like this.

- Tulevaisuus ei ole kiveen kirjoitettu.
- Tulevaisuus ei ole kiveen hakattu.

The future isn't written in stone.

Kieliä ei ole kirjoitettu kiveen. Kielet elävät kaikkien meidän kauttamme.

Languages are not carved in stone. Languages live through all of us.

Hänen väitöskirjansa on helppolukuinen, koska se on kirjoitettu tällaisella yksinkertaisella tyylillä.

Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.

Sinun täytyy pitää mielessä, että se mitä on kirjoitettu Wikipediaan, ei ole aina totta.

You need to bear in mind that what is written on Wikipedia isn't always true.

Kuka tahansa voi auttaa varmistamaan, että lauseet kuulostavat oikeilta ja, että ne on kirjoitettu oikein.

Everyone can help ensure that sentences sound correct, and are correctly spelled.

Niiden, jotka ovat hyvien naurujen tarpeessa, pitäisi lukea Wikipedian ”sulkeet”-artikkelin yksinkertaisella englannilla kirjoitettu versio.

Anyone in need of a good laugh should read the Simple English version of the Wikipedia article on brackets.

Tomi Jaakkolan uusi romaani on todella hyvin kirjoitettu, ja olen varma, että tulet nauttimaan sen lukemisesta.

Tom Jackson's new novel is very well written and I'm sure you'll enjoy reading it.

Edellytän käännökseltä, että se yhdistää uskollisuuden sointuvuuteen ja että se sisällyttää sen kielen hengen, jolla se on kirjoitettu, eikä alkuperäisen lauseen. Siitä syystä hyvän kääntäjän täytyy olla tutustunut läheisesti kieliparin filologiaan.

From a translation I demand that it combine fidelity with sonority, and that it incorporate the genius of the language that it is written in, and not that of the original language. A good translator, therefore, needs to be intimately acquainted with the philology of a language pair.

Yksi syy Twitterin suosioon Japanissa on japanin kielen erityispiirteessä. Ideogrammeja käyttävässä japanissa 140 merkkiin saa mahtumaan enemmän sisältöä kuin suurimmassa osassa muista kielistä, kiina poislukien. Tämän esimerkkilauseen japaninkielinen versio on kirjoitettu muuten täsmälleen 140 merkillä. Kuinka monta merkkiä tarvitaankaan muissa kielissä?

One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version of this sentence is written with exactly 140 characters. How many characters does it take in other languages?