Translation of "Kätensä" in English

0.014 sec.

Examples of using "Kätensä" in a sentence and their english translations:

Hän nosti kätensä.

- He held up his hands.
- He raised his hands.

Tom kurkotti kätensä.

Tom reached out his hand.

Hän laittoi kätensä olkapäälleni.

He rested his hand on my shoulder.

Hän ojensi minulle kätensä.

He held out his hand to me.

Hän satutti kätensä kaatuessaan.

He hurt his hand when he fell.

Tom tahtoi pestä kätensä.

Tom wanted to wash his hands.

Tomi pesi kätensä nopeasti.

Tom washed his hands quickly.

Hänen kätensä tuntuvat karkeilta.

His hands feel rough.

Tom puristi kätensä nyrkkiin.

Tom made a fist.

Tomi unohti pestä kätensä.

Tom forgot to wash his hands.

- Tomi kaatui ja mursi kätensä.
- Tomi kaatui ja hänen kätensä murtui.

Tom fell and broke his arm.

- He pesevät kätensä.
- He pesevät käsiään.
- Ne pesevät käsiään.
- Ne pesevät kätensä.
- Väki pesee kätensä.
- Väki pesee käsiään.

- They wash their hands.
- They're washing their hands.

Pitää varoa, mihin kätensä laittaa.

Got to be careful where you put your hands.

Hänen kätensä olivat aivan kuraiset.

His hands were covered with mud.

Tom pyyhki kätensä likaiseen pyyheliinaan.

Tom wiped his hands on the dirty towel.

Hän kietoi kätensä hänen kaulaansa.

She wrapped her arms around his neck.

Takeshi nosti kätensä kysyäkseen kysymyksen.

Takeshi raised his hand to ask a question.

Tomi on jo pessyt kätensä.

Tom has already washed his hands.

- Sekä hänen kätensä että jalkansa ovat pitkät.
- Hänen kätensä ja jalkansa ovat pitkät.

She has long arms and legs.

- Tom koski kuumaan lieteen ja poltti kätensä.
- Tom kosketti kuumaa hellaa ja poltti kätensä.

Tom touched the hot stove and burned his hand.

- He pesevät kätensä.
- He pesevät käsiään.
- He ovat pesemässä käsiään.
- He ovat pesemässä kätensä.

They're washing their hands.

Hän oli tunkenut kätensä syvälle taskuihin.

His hands were deep in his pockets.

- He pesevät kätensä.
- He pesevät käsiään.

- They wash their hands.
- They're washing their hands.

- Hän nosti kätensä.
- Hän nosti kättään.

He raised his hand.

Hän ojensi kätensä ja minä puristin sitä.

He held out his hand and I took it.

Tom sanoi, että hänen kätensä ovat kylmät.

- Tom said his hands were cold.
- Tom said that his hands were cold.

Poika koski tulikuumaa hellaa ja poltti kätensä.

The boy touched the hot stove and burnt his hand.

Hänen kätensä tuntuivat yhtä kylmiltä kuin marmori.

Her hands felt as cold as marble.

Tom ojensi kätensä valokatkaisimelle ja laittoi valot pois.

Tom reached for the light switch and turned it off.

Tom kietoi kätensä Maryn ympärille ja halasi tätä.

Tom put his arms around Mary and hugged her.

Hän ojensi oikean kätensä, mutta asetti sen Efraimin pään päälle, vaikka tämä oli nuorempi, ja vasemman kätensä hän pani Manassen päälle; hän asetti siis kätensä ristikkäin. Mutta Manasse oli esikoinen.

But he, stretching forth his right hand, put it upon the head of Ephraim, the younger brother; and the left upon the head of Manasses, who was the elder, changing his hands.

- Hän ojensi kätensä ottaakseen veitsen, mutta hän ei yltänyt siihen.
- Hän ojensi kätensä ottaakseen veitsen, mutta hän ei ylettänyt siihen.

He reached out his hand for the knife, but it was too far away.

- Hän viittasi esittääkseen kysymyksen.
- Hän nosti kätensä kysyäkseen kysymyksen.

She put up her hand to ask a question.

Tom kietoi kätensä Marin ympärille ja suuteli häntä poskelle.

Tom put his arm around Mary and kissed her cheek.

- Tom raapi kättään.
- Tom rapsutti kättään.
- Tom naarmutti kätensä.

Tom scratched his hand.

Parranajo ei ollut helppoa, sillä hänen kätensä tärisivät edelleen paljon, ja teko vaatii paljon keskittymistä, vaikkei tanssisikaan partaa ajaessaan.

Shaving was not an easy task, for his hand continued to shake very much; and shaving requires attention, even when you don't dance while you are at it.

Kaukana havupuiden takana on pieni puutarha. Siellä ruoho kasvaa pitkänä ja syvänä, siellä on myrkkykatkon kukkien valkoisia tähtiä, siellä satakieli laulaa koko yön. Koko yön hän laulaa, ja kylmä kristallikuu katsoo alas, ja havupuu levittää suuret kätensä nukkujien ylle.

Far away beyond the pine-woods, there is a little garden. There the grass grows long and deep, there are the great white stars of the hemlock flower, there the nightingale sings all night long. All night long he sings, and the cold crystal moon looks down, and the yew-tree spreads out its giant arms over the sleepers.

Juuri sillä hetkellä nuori keiju astui verhojen takaa ja lausui kovaan ääneen: – Voitte olla varmoja, oi kuningas ja kuningatar, ettei teidän tyttärenne tule kuolemaan tähän katastrofiin. On totta, ettei minulla ole voimaa kumota täysin sitä, mitä minua vanhempi on tehnyt. Prinsessa tulee todellakin lävistämään kätensä värttinään, mutta sen sijaan että hän kuolisi, hän vain vajoaa sadan vuoden syvään uneen, jonka lopuksi kuninkaan poika tulee herättämään hänet.

At this very instant the young fairy came from behind the curtains and said these words in a loud voice:— "Assure yourselves, O King and Queen, that your daughter shall not die of this disaster. It is true, I have no power to undo entirely what my elder has done. The Princess shall indeed pierce her hand with a spindle; but, instead of dying, she shall only fall into a deep sleep, which shall last a hundred years, at the end of which a king's son shall come and awake her."