Translation of "Suffer" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "Suffer" in a sentence and their turkish translations:

Tom will suffer.

Tom acı çekecek.

Tom didn't suffer.

Tom zarar görmedi.

Did they suffer?

Onlar acı çekti mi?

Did Tom suffer?

Tom acı çekti mi?

- Mary didn't suffer from dizziness.
- Mary didn't suffer from vertigo.

Mary baş dönmesinden muzdarip değildi.

I suffer from obesity.

Aşırı şişmanlıktan muzdaribim.

I suffer from osteoporosis.

Osteoporozdan muzdaribim.

They suffer from osteoporosis.

Onlar osteoporozdan muzdaripler.

Don't make me suffer.

Bana acı çektirme.

I suffer from asthma.

Ben astımdan muzdaribim.

Why must I suffer?

Neden acı çekmeliyim?

No one will suffer.

Kimse acı çekmeyecek.

I suffer from melancholy.

Ben melankoliden muzdaripim.

Sami made Layla suffer.

Sami, Leyla'ya acı çektirdi.

Tom made Mary suffer.

Tom Mary'ye acı çektirdi.

- You will suffer because of that.
- You'll suffer because of that.

O nedenle acı çekeceksin.

- You needn't suffer in silence.
- You don't need to suffer in silence.

Sessizce acı çekmek zorunda değilsiniz.

Who suffer from opiate addiction.

genç kadınlar için bir ev.

To live is to suffer.

Yaşamak, acı çekmektir.

You can't let Tom suffer.

Tom'un acı çekmesine izin veremezsin.

You needn't suffer in silence.

Senin sessizce acı çekmene gerek yok.

I wanted Tom to suffer.

Tom'un acı çekmesini istiyordum.

Tom wants them to suffer.

Tom onların acı çekmesini ister.

I don't want to suffer.

Acı çekmek istemiyorum.

To love is to suffer.

Sevmek acı çekmektir.

I want you to suffer.

Acı çekmeni istiyorum.

Tom didn't suffer, did he?

Tom acı çekmedi, değil mi?

I hope you didn't suffer.

Acı çekmediğini umuyorum.

Do you suffer from insomnia?

Uykusuzluktan muzdarip misin?

You can't let us suffer.

Bizim acı çekmemize izin veremezsin.

You can't let them suffer.

Onların acı çekmesine izin veremezsin.

You can't let me suffer.

Acı çekmeme izin veremezsin.

You can't let him suffer.

Onun acı çekmesine izin veremezsin.

I want Tom to suffer.

Tom'un acı çekmesini istiyorum.

Many caregivers suffer from depression.

Pek çok hastabakıcı depresyondan muzdarip.

Man is destined to suffer.

- İnsanoğlu acı çekmeye mahkûmdur.
- Acı çekmek insanoğlunun alnına yazılmıştır.

Do you suffer from constipation?

Kabızlık çekiyor musunuz?

Do you suffer from depression?

Depresyondan muzdarip misiniz?

I hope you all suffer.

Umarım hepiniz acı çekiyorsunuz.

We can not suffer violence.

Biz şiddete katlanamayız.

Sami wanted Layla to suffer.

Sami, Leyla'nın acı çekmesini istiyordu.

People who suffer from this mental illness also suffer from other mental disorders

Bu zihinsel hastalığa sahip kişiler, kaygı bozukluğu, yeme bozukluğu

- I know Tom made you suffer.
- I know that Tom made you suffer.

Tom'un sana acı çektirdiğini biliyorum.

- How much more must we suffer?
- How much more do we have to suffer?

Daha ne kadar acı çekmek zorundayız?

The entire planet will eventually suffer.

tüm gezegen önünde sonunda acı çeker.

It is man's lot to suffer.

Acı çekmek insanın kaderinde var.

I suffer from a stomach ache.

Mide ağrısından muzdaribim.

I want to watch her suffer.

Onun acı çekmesini izlemek istiyorum.

Do you still suffer from headaches?

Hâlâ başın ağrıyor mu?

I suffer from restless leg syndrome.

Ben huzursuz bacak sendromundan muzdaribim.

I hate to see animals suffer.

Hayvanların acı çektiğini görmekten nefret ederim.

Do you suffer from seasonal allergies?

- Mevsimsel alerjilere maruz kalıyor musunuz?
- Mevsimsel alerji yaşıyor musunuz?

It is man's destiny to suffer.

Acı çekmek insanın kaderidir.

Tom didn't want Mary to suffer.

Tom Mary'nin acı çekmesini istemiyordu.

I want to see you suffer.

Senin acı çektiğini görmek istiyorum.

I didn't want Tom to suffer.

Tom'un acı çekmesini istemedim.

I don't want Tom to suffer.

Tom'un acı çekmesini istemiyorum.

I just hope Tom didn't suffer.

Umarım Tom acı çekmemiştir.

Sami began to suffer from anxiety.

Sami kaygı çekmeye başladı.

Tom won't suffer a fool gladly.

Tom'un aptallara tahammülü yoktur.

Mennad used to suffer from anxiety.

Mennad anksiyete hastasıydı.

So he learnt to suffer in silence.

Bu yüzden sessizce acı çekmeyi öğrenmişti.

CEOs have their employees suffer for them.

CEO’ların kendileri yerine acı çekecek çalışanları var.

We fail, we suffer disappointments and setbacks.

Başarısız oluruz, hayal kırıklıkları ve aksiliklere katlanırız.

He used to suffer from stomach aches.

O, mide ağrılarından dolayı acı çekerdi.

The Germans all suffer from acute commatitis.

Almanların hepsi akut commatitis'ten muzdarip.

Do you really want Tom to suffer?

Gerçekten Tom'un acı çekmesini istiyor musun?

I just couldn't watch Tom suffer anymore.

Az önce Tom'un daha fazla acı çekmesini izleyemedim.

Many people suffer from low self-esteem.

Birçok kişi kendine saygı azlığından muzdarip.

I suffer from depression during the winter.

Kış boyunca depresyona girerim.

It's good that the horse didn't suffer.

Atın acı çekmediği iyi oldu.

In winter, I often suffer from melancholy.

Kışın sık sık melankoliden muzdarip olurum.

Black Americans continued to suffer from racism.

Siyah Amerikalılar, ırkçılıktan dolayı acı çekmeye devam ettiler.

The fruits suffer the effect of heat.

Meyveler ısı etkisinden muzdarip.

Inexperienced climbers often suffer with altitude sickness.

Deneyimsiz dağcılar sıklıkla irtifa hastalığına yakalanırlar.

We all suffer from it to some degree.

Bir dereceye kadar, biz hepimiz ondan muzdaribiz.

I don't really want to see you suffer.

Gerçekten acı çektiğini görmek istemiyorum.

He used to suffer from severe nasal congestion.

O şiddetli burun tıkanıklığından dolayı acı çekti.

I don't want to suffer for no reason.

Nedensiz acı çekmek istemiyorum.

No one should have to suffer like that.

Kimse öyle acı çekmek zorunda kalmamalı.

In my opinion, you suffer from prostate problems.

Bence sen prostat sorunları çekiyorsun.

Some people in the world suffer from hunger.

Dünyada bazı insanlar açlıktan muzdariptir.

- Do you suffer from sleeplessness?
- Do you suffer from insomnia?
- Do you suffer from a lack of sleep?
- Are you suffering from a lack of sleep?
- Do you have insomnia?

Sen uykusuzluk çekiyor musun?

About a billion people suffer from hunger and poverty.

Yaklaşık bir milyar insan, açlık ve yoksulluktan muzdariptir.

I sometimes suffer from pain in my lower back.

Bazen belimde bir ağrı oluyor.

Ignorance is invisible to those who suffer from it.

Cehalet, kendisinden muzdarip olanlarca fark edilmez.

I hope you suffer as much as we did.

Umarım bizim çektiğimiz kadar çok acı çekersiniz.

You become what you hate, or what you suffer.

Ya nefret ettiğin şeye ya da çektiğin acıya dönüşürsün.

- Any one of us could suffer from malnutrition without being aware of it!
- Any one of us could suffer from malnutrition without knowing it!
- Any of us could suffer from malnutrition and not know it!

Herhangi birimiz yetersiz beslenmeye maruz kalabilir ve bunu bilmeyebilir.

It's no wonder that we all suffer so much internally.

içimizde bu kadar çok acı çekmemize şaşmamak lazım.

Within a few days the Romans suffer another disastrous loss.

Bir kaç gün içerisinde Romalılar bir başka yıkıcı mağlubiyet daha yaşıyor.

All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.

Bir nükleer savaş patlarsa tüm insanlık acı çeker.

Why do so many people suffer from low self-esteem?

Neden bu kadar çok insan benlik saygısından muzdarip?

You won't be killed but you will suffer very much.

Öldürülmeyeceksin ama çok acı çekeceksin.

Why am I always the one who has to suffer?

Neden acı çekmek zorunda olan kişi her zaman benim?

And now every country will start to suffer from raw materials

Ve artık her ülke hammadde sıkıntısı çekmeye başlıyacak

Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.

Her ne zaman yurtdışına gitsem saat farkı ve ishalden rahatsız olurum.

Tom wants Mary to suffer for what she did to him.

Tom ona yaptığından dolayı Mary'nin acı çekmesini istiyor.