Translation of "Regards" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Regards" in a sentence and their spanish translations:

Kindest regards.

Atentamente.

Best regards.

Atentamente.

My best regards.

Atentamente.

- Give my regards to Tom.
- Give Tom my regards.

- Mandale saludos a Tomás de mi parte.
- Mándele saludos a Tomás de parte mía.

Send her my regards.

Salúdela de mi parte.

Give him my regards.

Dale mis saludos.

Regards and until next time.

Un saludo y hasta la próxima.

Everybody regards him as honest.

A él todos lo consideran que es honesto.

And similarly with regards to connectivity -

Pasa algo similar con la conectividad:

Please give him my best regards.

Envíale mis saludos, por favor.

My brother sends you his regards.

Mi hermano te manda sus saludos.

Give my regards to your parents.

¡Saluda a tus padres de mi padre!

Please give my regards to your father.

- Por favor, dale mis saludos a tu padre.
- Por favor, saluda a tu padre por mí.

As regards the matter, I know nothing.

No sé nada al respecto.

If he comes, give him my regards.

Si viene, denle mis saludos.

Please send my regards to your family.

Por favor dales mis saludos a tu familia.

Tom regards himself as a world citizen.

Tom se considera ciudadano del mundo.

Give my regards to your aunt and uncle.

Dé mis recuerdos a sus tíos.

Tom sends his regards from the other side.

Tom envía saludos de ultratumba.

Please give my best regards to your husband.

Mándele saludos a su esposo.

Klava is abroad and sends her regards to you.

Klava está fuera del país y te manda sus saludos.

Today everyone regards education as a right for all.

Hoy todo el mundo se refiere a la educación como un derecho para todos.

I haven't seen him lately; give him my regards.

No lo he visto últimamente; dale mis saludos.

I cannot agree with you as regards the new plan.

En cuanto al nuevo plan, no estoy de acuerdo contigo.

- Everybody regards him as honest.
- Everyone considers him to be honest.

A él todos lo consideran que es honesto.

- Give my regards to Tom.
- Say hello to Tom for me.

Mándele saludos a Tomás de parte mía.

He regards women as disposable pleasures rather than as meaningful pursuits.

- Considera que las mujeres son placeres de usar y tirar más que búsquedas con sentido.
- Considera que las mujeres son placeres desechables más que objetivos significativos.
- Considera a las mujeres placeres de usar y tirar y no búsquedas con sentido.
- Considera a las mujeres placeres desechables y no propósitos con sentido.

If you happen to see him, please give him my best regards.

Si da la casualidad de que le ves, por favor transmítele mis mejores deseos.

- Please say hello to him for me.
- Please give him my regards.

Salúdalo de mi parte, por favor.

- Send my greetings to your wife.
- Give my regards to your wife.

Mándale mis saludos a tu esposa.

But specifically, with regards to stand-up, this is how it works as well.

pero, en específico, en los monólogos de humor también ocurre.

At the bottom of the letter he wrote "Kind regards," then signed his name.

Al final de la carta, él escribió "Saludos cordiales" y firmó con su nombre.

- He wrote "Best regards" at the end of the letter and then went on to sign his name.
- He wrote "regards" at the end of the letter and then signed his name.

Escribió "saludos" al final de la carta y luego firmó su nombre.

- At the bottom of the letter he wrote "Kind regards," then signed his name.
- He wrote "Best regards" at the end of the letter and then went on to sign his name.

Escribió "saludos" al final de la carta y luego firmó su nombre.

The United States, that there's some sort of limited warfare that can occur with regards

los Estados Unidos también, que hay algún tipo de guerra limitada que puede ocurrir con respecto

- Tom considers himself to be a citizen of the world.
- Tom regards himself as a world citizen.

Tom se considera ciudadano del mundo.

Italy is the only country that regards a war as a soccer game, and a soccer game as a war.

Italia es el único país que considera la guerra como un partido de fútbol y un partido de fútbol como si fuera una guerra.

- If you should see Celia, give her my best wishes.
- If by any chance you run into Celia, give her my regards.

Si de casualidad te encuentras con Celia, salúdala de mi parte.