Translation of "Miracle" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Miracle" in a sentence and their spanish translations:

- It's a miracle!
- It's a miracle.

¡Es un milagro!

- This is a miracle.
- It's a miracle.

Es un milagro.

It's a miracle.

de que es un milagro.

What a miracle!

¡Qué milagro!

It's a miracle!

¡Es un milagro!

You know, this is a miracle. It's a miracle.

Saben, esto es un milagro. Es un milagro.

- It's magic.
- This is a miracle.
- It's a miracle.

Es un milagro.

It's almost a miracle.

Es casi un milagro.

Try this miracle ointment.

Prueba este ungüento milagroso.

I need a miracle.

Necesito un milagro.

It was a miracle.

Fue un milagro.

You need a miracle.

Necesitás un milagro.

- It was nothing less than a miracle.
- It was truly a miracle.

Fue un verdadero milagro.

It was truly a miracle.

Fue un verdadero milagro.

We hoped for a miracle.

Esperamos un milagro.

- It's a miracle that Tom is still alive.
- It is a miracle that Tom is still alive.
- It's a miracle that Tom's still alive.
- It is a miracle that Tom's still alive.

Es un milagro que Tom siga vivo.

Feel what a miracle you are

sentid el milagro que sois,

Some kind of miracle, like magic!

una especie de milagro, ¡como magia!

It's nothing short of a miracle.

No es nada menos que un milagro.

Love is the miracle of civilization.

El amor es el milagro de la civilización.

To up my miracle to verbiage ratio,

y, para hacer de este un truco más críptico,

I've just witnessed a miracle from God.

Acabo de ver un milagro desde Dios.

- It's a miracle that you were able to survive.
- It's a miracle you were able to survive.

Es un milagro que hayas sido capaz de sobrevivir.

Coming from such different places, is a miracle.

de lugares tan diferentes, es un milagro.

I was waiting for a miracle to happen.

Estaba esperando un milagro.

It's a miracle that I've got over cancer.

Es un milagro que yo pudiera vencer el cáncer.

Our escape was nothing short of a miracle.

- Nuestro escape no fue otra cosa que un milagro.
- Nuestro escape no fue nada menos que un milagro.

The escape was nothing less than a miracle.

El escape fue poco menos que un milagro.

His success was nothing short of a miracle.

- Su éxito no fue otra cosa más que un milagro.
- Su éxito fue nada menos que un milagro.

Nothing but a miracle can save her now.

Ahora solo un milagro puede salvarla.

His pneumonia was cured through a divine miracle.

Su neumonía fue curada por medio de un milagro divino.

By some miracle she was spared by the leopard,

Por algún milagro, el leopardo le perdonó la vida.

In Bilbao sex isn't a sin but a miracle.

En Bilbao el sexo no es pecado sino milagro.

Paper is, therefore, a veritable miracle created by man.

El papel es, por lo tanto, un verdadero milagro creado por el hombre.

It's a miracle she's still alive after that fall.

Después de esta caída es una suerte que todavía viva.

It's a miracle that you were able to survive.

Es un milagro que hayas sido capaz de sobrevivir.

One day — it's like a miracle — it will disappear.

Un día, como un milagro, desaparecerá.

It's a miracle that he wasn't killed in the accident.

Es un milagro que él no haya muerto en el accidente.

There are two ways to live: you can live as if nothing is a miracle; you can live as if everything is a miracle.

Hay dos maneras de vivir: usted puede vivir como si nada es un milagro; usted puede vivir como si todo es un milagro.

I don't understand how she did that. That was a miracle.

No entiendo cómo lo hizo. Eso era un milagro.

Making a hundred friends is not a miracle. The miracle is to make a single friend who will stand by your side even when hundreds are against you.

Tener un centenar de amigos no es un milagro. El milagro es tener un solo amigo que esté a tu lado incluso cuando cientos están en tu contra.

He won't be able to escape from there without a miracle, will he?

Sería un milagro que escapara, ¿verdad?

Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.

A menos que haya un milagro, no alcanzaremos a hacerlo.

All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.

Lo único que podía hacer ahora Sadako era hacer grullas de papel y esperar un milagro.

I only believe in Love — ubiquitous manifestation of Divinity; supreme law governing the atoms and galaxies; sublime mystery that generates and maintains the eternal miracle of life.

Yo sólo creo en el amor — la manifestación de la Divinidad en todas partes, la ley suprema que rige los átomos y galaxias; sublime misterio que genera y mantiene el eterno milagro de la vida.

Instead of wishing away nine months of pregnancy and complaining about the shadow over my feet, I'd have cherished every minute of it and realized that the wonderment growing inside me was to be my only chance in life to assist God in a miracle.

En lugar de desear que los nueve meses pasaran rápidamente, y quejarme de la sombra en mis pies, yo habría disfrutado cada minuto de embarazo, entendiendo que la maravilla, que crecía en mí, era mi única oportunidad en la vida para ayudar a Dios en un milagro.