Translation of "Levels" in Spanish

0.079 sec.

Examples of using "Levels" in a sentence and their spanish translations:

And to attain educational levels

y alcanzar niveles educativos

My cholesterol levels are high.

Mis niveles de colesterol están altos.

Oxygen levels are now dangerously low.

Los niveles de oxígeno son peligrosamente bajos.

So disciplined regular and perception levels

niveles regulares y de percepción tan disciplinados

And high levels of burnout and stress.

y altos niveles de fatiga y estrés.

Inequality and new, record levels of indebtedness --

desigualdad y nuevos niveles récord de endeudamiento

We need greater levels of emotional agility

Necesitamos mayores niveles de agilidad emocional

Light levels have to be just right.

Los niveles de luz deben ser perfectos.

We are seeing rising carbon dioxide levels,

Estamos viendo un aumento en los niveles de dióxido de carbono

Saw a drop in their cholesterol levels,

vieron un descenso en sus niveles de colesterol,

Sea levels around the world are rising.

El nivel de los mares se está elevando en todo el mundo.

This year unemployment will reach record levels.

- Probablemente este año se batirá un record de desempleados.
- Este año el desempleo alcanzará niveles récord.

Your blood glucose levels are too high.

Los niveles de glucosa en tu sangre son demasiado altos.

So here are the continuous glucose levels

Vemos aquí los niveles continuos de glucosa

From all different backgrounds, of different ability levels,

de diferentes procedencias, con distintas habilidades,

levels of neurotrophic factors such as BDNF increase.

los niveles de factores neurotróficos como el FNDC aumentan.

They boost the energy levels in the neurons.

estas aumentan los niveles de energía en las neuronas.

The extreme levels of stress experienced during trauma

Los niveles extremos de estrés experimentados durante el trauma

It's also associated with higher levels of dementia.

También está asociado con niveles más altos de demencia.

And how can perception levels be so high?

¿Y cómo pueden los niveles de percepción ser tan altos?

The water levels in these rivers are different.

El nivel de agua de estos ríos es diferente.

Well, because high glucose levels after a meal

Porque niveles elevados de glucosa después de las comidas

Found that higher meal glucose levels after meals

descubrió que un aumento en el nivel glucémico después de las comidas

Have continued to afflict all levels of society.

han seguido afligiendo Todos los niveles de la sociedad.

Can never sustain the high levels of social cooperation

nunca podrá sostener los altos niveles de cooperación social

And the levels of cortisol are actually being reduced.

Y los niveles de cortisol se reducen.

The water levels in these glasses are the same.

- El nivel de agua de estos vasos es igual.
- El nivel del agua en esos vasos es igual.

Which could lower our glucose levels to below baseline,

que puede bajar el nivel de glucosa por debajo de los valores normales,

We can now follow a person's glucose levels continuously

permiten seguir los niveles glucémicos de una persona de manera continua

Each person had different foods that spiked his levels.

Los niveles de cada persona aumentaban según lo que comía.

And that diets that maintain normal blood glucose levels

y que las dietas que mantienen la glucosa en niveles normales

Today, we measure success on all levels of the economy

Hoy medimos el éxito económico a todos los niveles

So what happens is you get lower levels of endocannabinoids;

Se obtienen niveles menores de endocannabinoides.

And so many people are exposed to relevant noise levels.

y hay tanta gente expuesta a niveles altos de ruido.

In this show, I take people of all vision levels

en este espectáculo, tomo personas de todos los niveles de visión

Farting in an elevator is wrong on so many levels.

Pedorrearse en un elevador está mal en tantos niveles.

And this led us to focus on blood glucose levels,

Fue así que pusimos la atención en los niveles de glucosa en sangre,

Now, of course, there are many factors beyond glucose levels

Ahora bien, además de los niveles de glucosa, hay muchos factores

And tracked their glucose levels continuously for an entire week.

y monitoreamos sus niveles de glucosa durante una semana de manera continua.

A lot, and they can affect us in many different levels.

Tienen muchísimas y afectan a muchos niveles.

It comes in levels and the face of poverty is feminine

Es que viene a grados en donde el rostro de la pobreza es femenino.

By increasing BDNF levels in the brain, as a neurotrophic factor,

mediante el aumento de los niveles de FNDC en el cerebro, como factor neurotrófico,

So potentially things that can actually upregulate the levels of endocannabinoids

Es decir, cosas que puedan incrementar los niveles de endocannabinoides

It can lead to higher blood pressure, higher levels of depression,

Puede llevar a una presión sanguínea más alta, niveles más altos de depresión,

If our technology has reached enough levels to go into space

si nuestra tecnología ha alcanzado suficientes niveles para ir al espacio

And that has detrimental effects at all levels of our food system.

Y eso tiene efectos negativos en todos los niveles de nuestro sistema alimentario

Melting polar icecaps could also contribute to an increase in sea levels.

El derretimiento de los casquetes polares también podría contribuir al aumento del nivel del mar.

Your endocannabinoid levels are increasing in specific parts of your body and brain.

sus niveles endocannabionides aumentan en ciertas partes del cuerpo y el cerebro.

That often people need to start taking - may take higher levels of THC

a menudo la gente necesita o empieza a tomar mayores niveles de THC

Detroit has one of the highest levels of gun violence in the world.

Detroit posee uno de los niveles de violencia con armas de fuego más altos del mundo.

The Japanese sent robots to detect the radiation levels at the Fukushima plant.

Los japoneses enviaron robots para detectar los niveles de radiación en la planta de Fukushima.

At the level of cells and all the higher levels of organization that follow.

a nivel celular y todos los niveles más altos de su organización.

levels will increase the water level in the Tigris and Euphrates and the Nile.

agua, aumentará el nivel del agua en el Tigris y el Éufrates y el Nilo.

«Iran is failing at all levels, despite the terrible agreement that the Obama Administration

Irán está fracasando a todos los niveles a pesar del terrible acuerdo que la Administración Obama

Ending a decade of destruction that had elevated the leader to god-like levels.

Poner fin a una década de destrucción que había elevado El líder a niveles divinos.

Time consuming. I have to manually adjust my insulin levels all day and night.

Yo tengo que ajustar manualmente mis niveles de insulina todo el día y toda la noche

The water rapidly subsided back to normal levels leaving me on a falling building.

El agua rápidamente decreció a niveles normales dejándome en un edificio en ruinas.

Above the trenches, the first air war has reached new levels of sophistication and deadliness.

Sobre las trincheras, la primera guerra aérea ha alcanzado nuevos niveles de sofisticación y mortalidad.

To make a thunderstorm the things we need are warm moist air at low levels,

Para hacer una tormenta eléctrica, las cosas que necesitamos son aire caliente en niveles bajos,

But to get the adrenaline levels up in the room, all I do is pull here.

Pero, para subir la adrenalina, voy a tirar de aquí

The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.

El nivel de miedo que los alemanes tienen ahora hacia la energía nuclear ha alcanzado niveles de histeria.

At all levels, it gives a lot of autonomy to the municipalities. In other words, they have

a todos los niveles, le da un montón de autonomía a los municipios. En otras palabras, que tienen

levels would remove almost all the independence fervor. Think about it well. In principle, it seems fair

niveles quitaría casi todo el fervor independentista. Pensadlo bien. En principio, parece justo

If you take a look back at the 10 countries with the highest levels of human development,

Si echas un vistazo a los 10 países con los máximos niveles de desarrollo humano,

Rising pollution levels contributed to the greenhouse effect that would lead to partially melting the polar ice caps.

Los crecientes niveles de contaminación han contribuido al efecto invernadero, el cual conducirá a la fusión parcial de los casquetes polares.

God is a metaphor for that which transcends all levels of intellectual thought. It's as simple as that.

Dios es una metáfora de lo que trasciende todos los niveles del pensamiento humano. Es tan simple como eso.

With the Android version of Tatoeba, we'll be able to translate Flaubert while making love, opening the path to so far unexplored levels of pleasure.

Con la versión de Android de Tatoeba, podremos traducir Flaubert mientras hacemos el amor, abriendo el camino hacia los hasta ahora niveles inexplorados de placer.

The levels of organization in Biology can be arranged in the following order: atom, molecule, organelle, cell, tissue, organ, system, organism, population, community, ecosystem and biosphere.

Los niveles de organización biológica pueden ser citados en el siguiente orden: átomo, molécula, orgánulo, célula, tejido, órgano, sistema, organismo, población, comunidad, ecosistema y biosfera.

Why do so many people study Japanese? The kanjis aren't logical, there are two alphabets, there aren't spaces between words, the adjectives change with the tense of the sentence, there are various grammatical constructions for the different levels of formality.

¿Por qué tantas personas estudian el japonés? Los kanyis no responden a una lógica, hay dos alfabetos, no hay espacios entre las palabras, los adjetivos cambian con el tiempo de la oración, hay diversas construcciones gramaticales para los distintos niveles de cortesía.