Translation of "Angel" in Spanish

0.024 sec.

Examples of using "Angel" in a sentence and their spanish translations:

- You're an angel!
- You're an angel.

¡Eres un ángel!

- I'm no angel.
- I'm not an angel.

No soy un ángel.

- You're really an angel!
- You're really an angel.

¡Realmente sos un ángel!

"Are you an angel?" "Yes," the angel responded.

"¿Eres un ángel?" "Sí", respondió el ángel.

She's an angel.

Es un ángel.

- Tom isn't an angel.
- Tom is not an angel.

- Tom no es un ángel.
- Tom no es ángel.

You're really an angel!

¡Realmente sos un ángel!

Thanks, you're an angel.

Gracias. Eres un ángel.

You are my angel.

Tú eres mi ángel.

She's like an angel.

Es un ángel.

Tom is an angel.

Tom es un ángel.

Tom is no angel.

- Tom no es un ángel.
- Tom no es ningún ángel.

Sami was an angel.

Sami era un ángel.

He speaks like an angel.

Habla como un ángel.

I don't want an angel.

No quiero un ángel.

She sings like an angel.

Ella canta como un ángel.

Angela is not an angel.

Angela no es un ángel.

Tom is not an angel.

Tom no es un ángel.

I love you, my angel.

Te quiero, ángel mío.

He sleeps like an angel.

Duerme como un bendito.

- A sleeping child looks like an angel.
- A sleeping child is like an angel.

- Un niño durmiendo es como un ángel.
- Un niño que duerme es como un ángel.

Tom was touched by an angel.

Tom fue tocado por un ángel.

You can't argue with an angel.

No puedes discutir con un ángel.

Have you ever seen an angel?

¿Alguna vez has visto un angel?

A sleeping child looks like an angel.

Un niño durmiendo es como un ángel.

Mary is watching 'Touched by an Angel'.

Mary está viendo "Tocado por un Angel".

Be an angel and turn the radio down.

Sé bueno y apaga la radio.

Her words were like those of an angel.

Sus palabras fueron como las de un ángel.

My elder daughter Magdalena is like an angel.

Mi hija mayor Magdalena es como un ángel.

- I love you, sweetheart.
- I love you, my angel.

Te quiero, ángel mío.

The face of an angel appeared in his dream.

En su sueño apareció el rostro de un ángel.

Looking like an angel is easier than being one.

Verse como un ángel es más sencillo que ser uno.

A boy sleeping in bed seems to be an angel.

Un niño durmiendo en una cuna parece un ángel.

The protagonist of the new film is a child angel.

El protagonista de la nueva película es un ángel joven.

This boy impressed those who saw the beauty of the angel

Este niño impresionó a los que vieron la belleza del ángel.

The baby sleeping in the baby carriage is as cute as an angel.

El bebé que duerme en el cochecito de bebé es tan lindo como un ángel.

He was a very handsome boy, he had the face of an angel.

Era un chico muy hermoso, tenía cara de ángel.

The work to be done was an angel child to be drawn in Jesus' Baptism.

El trabajo a realizar era un niño ángel que se dibujaría en el bautismo de Jesús.

From the strangling angel of children, which was what diphtheria was known at the time.

causa del ángel estrangulador de los niños, que era como se llamaba la difteria en ese momento.

"Done!" says the angel, and disappears in a cloud of smoke and a bolt of lightning.

"¡Listo!" dice el ángel y desaparece en una nube de humo y el rayo de un relámpago.

The woman is the most perfect of creatures; she's a transitory creature between man and angel.

La mujer es la más perfecta de las criaturas: es un ser transitorio entre el hombre y el ángel.

You must kneel at my feet, kiss my hand and swear that I am an angel.

- Debes arrodillarte a mis pies, besar mi mano y jurar que soy un ángel.
- Tienes que arrodillarte ante mí, besarme la mano y jurar que soy un ángel.

I met your mother through Facebook. So, if Facebook didn't exist, neither would you, my little angel.

Conocí a tu madre en Facebook. Así que, si Facebook no existiera, tú tampoco existirías, angelito mío.

To equip a dull, respectable person with wings would be but to make a parody of an angel.

Darle alas a una persona responsable y aburrida sólo sería hacer una parodia de un angel.

"Mary, my angel, I beseech you, on my knees I beg you: grant me just one wish! Let me wash the car!" "No, that's simply out of the question, Tom, dear. You have to take it easy!"

«¡María, angel mío, te lo ruego, te lo pido de rodillas: cúmpleme un único deseo! ¡Déjame lavar el coche!» «No, querido Tom, eso es simplemente imposible. ¡TIenes que tomártelo con calma!»

It's you you the fallen angel. The perpetual falling over death. The endless falling from death to death. Bewitch the universe with your voice. Anchor yourselft to your voice bewitcher of the world. Singing like a blind man lost in eternity.

Eres tú tú el ángel caído. La caída eterna sobre la muerte. La caída sin fin de muerte en muerte. Embruja el universo con tu voz. Aférrate a tu voz embrujador del mundo. Cantando como un ciego perdido en la eternidad.

I am as light as a feather, I am as happy as an angel, I am as merry as a school-boy. I am as giddy as a drunken man. A merry Christmas to everybody! A happy New Year to all the world.

Soy tan ligero como una pluma, tan feliz como un ángel, tan alegre como un niño de escuela. Estoy tan eufórico como un borracho. ¡Una feliz Navidad a todos! Un feliz Año Nuevo a todo el mundo.

And the angel of God, who went before the camp of Israel, removing, went behind them: and together with him the pillar of the cloud, leaving the forepart, stood behind, between the Egyptians' camp and the camp of Israel: and it was a dark cloud, and enlightening the night, so that they could not come at one another all the night.

El ángel de Dios, que iba delante del ejército de Israel, se desplazó y pasó a su retaguarda. La columna de nube, que iba delante de ellos, se desplazó y se colocó detrás, metiéndose entre el campamento de los egipcios y el campamento de los israelitas. La nube era tenebrosa y transcurrió la noche sin que pudieran acercarse unos a otros en toda la noche.