Translation of "Ages" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Ages" in a sentence and their spanish translations:

It was ages ago.

Pasó hace siglos.

- I have not seen you for ages.
- I haven't seen you for ages.
- I haven't seen you in ages.

No te he visto hace una eternidad.

- I haven't seen you for ages.
- I haven't seen you in ages.

No te veo desde hace una eternidad.

Known as the ‘Dark Ages’.

conocido como la 'Edad Media'.

I haven't smoked for ages.

Hace mucho tiempo que no fumo.

We haven't met for ages.

Hace años que no nos vemos.

I've shopped here for ages.

He comprado aquí durante siglos.

- I have not seen you for ages.
- I haven't seen you for ages.

No te he visto hace una eternidad.

I haven't seen her for ages.

No la he visto en años.

I haven't seen you for ages.

No te he visto hace una eternidad.

I haven't seen you in ages.

Tiene muchísimo tiempo que no te veo.

I've been using that for ages

Lo he usado por mucho tiempo

- The difference in our ages is not significant.
- The difference in our ages isn't significant.

La diferencia de nuestras edades es insignificante.

But also decreases as the organism ages.

pero que también disminuye a medida que el organismo envejece.

They’ve been watching that film for ages.

Ellos llevan viendo esa película por horas.

It's been ages since we last met.

Sí que hacía tiempo que no nos veíamos.

Sorry that I haven't written in ages.

Perdón por no haber escrito en años.

It took us ages waiting for you.

Llevamos esperándote una eternidad.

Mary hasn't washed her car in ages.

- Mary lleva la tira de tiempo sin lavar su coche.
- Hace siglos que Mary no lava su coche.

With many different people of all different ages,

con muchas personas de diferentes edades

During aging, many people-- their brain ages successfully,

Durante el envejecimiento, el cerebro de muchas personas envejece con éxito,

From all kinds of people from all ages.

de personas de todo tipo y todas las edades.

For ages, man has been fighting against disease.

Durante años el hombre ha estado luchando contra las enfermedades.

Religion was very important in the Middle Ages.

La religión era muy importante en la Edad Media.

That movie is suitable for people of all ages.

- Esa película es apropiada para personas de todas las edades.
- Esa película es apropiada para gente de todas las edades.

They had to strive against natural calamities for ages.

Ellos tuvieron que luchar contra las calamidades naturales por años.

We are different ages. He is older than me.

Somos de diferentes edades. Él es mayor que yo.

This magnificent cathedral dates back to the Middle Ages.

Esta magnífica catedral es de la Edad Media.

It took me ages to pack up my stuff.

Me llevó una eternidad hacer mis maletas.

For the first time in ages, I slept late.

Hacía mucho que no dormía hasta tarde.

The abacus was widely used in the Middle Ages.

El ábaco se usaba mucho en la Edad Media.

We spent ages looking for a place to park.

Nos pasamos una eternidad buscando estacionamiento.

Which was used for birth control in the Middle Ages

usado para el control de la natalidad en la Edad Media

Now, it's no secret that teens ages 13 to 18

Todos sabemos que los adolescentes de entre 13 y 18 años

And there I volunteered with girls ages five to 17,

donde en forma voluntaria di clases de inglés, matemáticas y ciencias

- It was ages ago.
- It was a long time ago.

Fue hace mucho tiempo.

Italian decadence may have its origins in the Middle Ages.

La decadencia italiana puede tener sus orígenes en la Edad Media.

The sun has been shining over our country for ages.

El sol lleva siglos brillando sobre nuestra tierra.

How are you doing? I haven't seen you in ages!

¿Cómo vas? ¡Hace una eternidad que no te he visto!

- We must go back to the Middle Ages to trace the origin.
- To determine its origin, we must go back to the middle ages.

Debemos volvernos a la edad media para rastrear su origen.

But if I go back to those ages, I'll play again

Pero si vuelvo a esas edades, volveré a jugar

Our challenge is to borrow from the wisdom of the ages,

Nuestro desafío es tomar de la sabiduría del pasado,

I met him last week for the first time in ages.

Lo vi la semana pasada por primera vez en eras.

A child develops rapidly between the ages of 13 and 16.

Entre las edades de 13 y 16 un niño se desarrolla rápidamente.

In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.

En la Edad Media, la leche aún era popular como medicina.

It took me ages to work out where he came from.

Me tomó mucho tiempo entender de dónde venía.

It was ages since we had had such a good time.

Hace mucho tiempo que no estábamos tan alegres.

- Packing my stuff up took me forever.
- It took me ages to pack up my stuff.
- It took me ages to pack up my suitcases.

Me llevó una eternidad hacer mis maletas.

In Europe’s Middle Ages, castles dominated not just warfare, but society itself.

En la Edad Media de Europa, los castillos dominaban no solo la guerra, sino la sociedad misma.

Many houses and alleys have remained almost unchanged since the Middle Ages.

Muchas casas y callejones se han mantenido casi sin cambios desde la Edad Media.

We must go back to the Middle Ages to trace the origin.

Debemos volvernos a la edad media para rastrear su origen.

To determine its origin, we must go back to the middle ages.

Debemos volvernos a la edad media para rastrear su origen.

I don't know, I haven't been on these dating sites in ages,

no sé, no he estado en estos sitios de citas hace mucho tiempo,

Between the ages of 6 months and 12 months, in that tiny window,

Entre los 6 y los 12 meses, en ese corto período,

This is the first time in ages that I can just please myself.

Esta es la primera vez en años que puedo complacerme.

I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last?

Ha pasado mucho tiempo. ¿Cuándo habrá sido la última vez que te vi?

We've had no rain for ages; in fact, not since the beginning of April.

No ha llovido absolutamente nada por un largo tiempo. De hecho, no ha llovido desde comienzos de Abril.

- We've been waiting an eternity for you.
- It took us ages waiting for you.

Llevamos esperándote una eternidad.

To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.

Hasta donde yo sé, la catedral remonta a la edad media.

Until the Renaissance, when everything changed. Generally, we think of the Middle Ages lasting

Hasta el Renacimiento cuando todo cambió. Generalmente, pensamos que la Edad Media duró

This is a home to help young women between the ages of 18 and 25

Es un hogar para ayudar a mujeres jóvenes de entre 18 y 25 años

The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.

Juntas, las edades de los dos niños equivalían a la edad de su padre.

Men and women between the ages of 25 and 54 have the most stressful lives.

Hombres y mujeres entre las edades de 25 y 54 tienen las vidas más estresantes.

In the Middle Ages, anyone who objected to the Holy Scriptures was put to death.

En la Edad Media, eran asesinados todos los que se oponían a las Santas Escrituras.

Madness is something rare in individuals — but in groups, parties, peoples, ages it is the rule.

La locura es rara por individuo, pero es norma en los grupos, equipos, pueblos y las eras.

- It's been quite ages since we last met.
- It's been ages since we last met.
- It's been a long time since we last met.
- It's been a long time since we last saw each other.

- Sí que hacía tiempo que no nos veíamos.
- Hace mucho tiempo desde que nos vimos por última vez.

- It's been ages since we last met.
- It's been a long time since we last saw each other.

Sí que hacía tiempo que no nos veíamos.

"But that's ridiculous!" Dima protested. "Kopeks haven't been around in ages! And 0.99 isn't even a natural number!"

- ¡Pero eso es ridículo! -protestó Dima- ¡Los kopeks no se han visto en años! ¡Y 0,99 ni siquiera es un número natural!

- It's been quite ages since we last met.
- It's been a long time since we last saw each other.

Sí que hacía tiempo que no nos veíamos.

During the Middle Ages, honor was fundamental to the life of the free man and of the Christian man.

Durante la Edad Media, el honor era fundamental en la vida de un hombre libre y de un cristiano.

The wagon was so closely packed with boys of all ages that it looked like a box of sardines.

La carreta estaba tan llena de muchachos de todas las edades que parecía una caja de sardinas.

- How are you doing? I haven't seen you for an age!
- How are you doing? I haven't seen you in ages!

- ¿Cómo estás? ¡Tiene muchísimo que no te veo!
- ¿Cómo te va? ¡Cuánto tiempo sin verte!

- We were looking for a parking space for a very long time.
- We spent ages looking for a place to park.

Empleamos mucho tiempo en buscar aparcamiento.

This part of the tune needs some real skill. It took me ages to learn how to play it on the piano.

Este fragmento es el más técnico de esta obra para piano. Le he dedicado mucho tiempo para saberlo tocar.

- Long time, no see.
- I haven't seen you for a long time.
- It's been a while since we last met.
- I haven't seen you in a long time.
- I haven't seen you for a while.
- I haven't seen you for ages.
- Wow! It's been a long time.
- I haven't seen you in ages.

- No te he visto hace una eternidad.
- No te he visto de hace un tiempo.

People who were obese between the ages of 5 and 14.9 have three times the risk of mortality of those who have never been obese.

- Los que fueron obesos entre los 5 y los 14,9 años tiene 3 veces más riesgo de mortalidad que los que nunca fueron obesos.
- Los que fueron obesos entre 5 y los 14,9 años tiene 3 veces más riesgo de mortalidad que los que nunca fueron obesos.

All the world is a stage, and all the men and women merely players. They have their exits and their entrances, and one man in his time plays many parts, his acts being seven ages.

Todo el mundo es un escenario, y todos los hombres y mujeres meros actores. Tienen sus salidas y sus entradas, y un hombre en su tiempo juega muchas partes, comprendiendo sus actos siete edades.

English studies on the use of cell phones by young people show truly worrying situations, in which a person between the ages of six and twenty sends an average of twenty nine messages, receives fifteen, and makes nine calls each day.

Estudios ingleses sobre el uso de los móviles por los jóvenes muestran situaciones verdaderamente preocupantes, donde un chico de seis a veinte años cada día envía de media diecinueve mensajes, recibe quince y hace nueve llamadas.