Translation of "Widow" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Widow" in a sentence and their russian translations:

- I am a widow.
- I'm a widow.

Я вдова.

- Tom got married to a widow.
- Tom married a widow.

Том женился на вдове.

I know Tom's widow.

- Я знаю вдову Тома.
- Я знаком с вдовой Тома.
- Я знаком со вдовой Тома.

Mary is a widow.

Мэри - вдова.

Tom married John's widow.

Том женился на вдове Джона.

She is a widow.

Она вдова.

Stella is a widow.

Стелла - вдова.

A widow had two daughters.

У одной вдовы было две дочери.

A widow had three daughters.

- У вдовы было три дочери.
- У одной вдовы было три дочери.

My sister is a widow.

Моя сестра – вдова.

Tom married a rich widow.

Том женился на богатой вдове.

The widow was dressed in black.

Вдова была одета в черное.

The widow suffered from stomach cancer.

У вдовы был рак желудка.

Tom got married to a widow.

Том женился на вдове.

- Tom left a widow and three children.
- Tom left behind a widow and three children.

Том оставил вдову и троих детей.

He leaves a widow and a daughter.

- Он покидает вдову и дочь.
- Он оставляет вдову и дочку.

Mary was a young widow at the time.

Мэри была тогда молодой вдовой.

There's a huge black widow spider in my room!

В моей комнате огромный паук «чёрная вдова»!

A woman whose husband has died is a widow.

Женщина, муж которой умер - вдова.

The widow mourned her husband for a long time.

Вдова долго оплакивала своего мужа.

A widow is a woman whose spouse has died.

Вдова - это женщина, муж которой умер.

A widow is a woman whose husband has died.

Вдова — это женщина, у которой умер муж.

A woman whose husband is dead is called a widow.

- Женщину, у которой умер муж, называют вдовой.
- Женщину, чей муж умер, называют вдовой.

The female black widow is much bigger than the male.

Самка «чёрной вдовы» гораздо крупнее самца.

“It is surely a great loss for you and your children,“ Napoleon wrote to his widow,

«Это определенно большая потеря для вас и ваших детей, - писал Наполеон своей вдове,

Of all the women he saw, however, the one who, to his mind, suited him best of all, was a widow of about his own age with two daughters of her own, and she, he thought, besides being a good housekeeper, would be a kind foster mother to his little Vasilissa.

Из всех виденных им женщин, той, что, по его мыслям, подходила ему лучше других, была вдова примерно его возраста с двумя детьми, и она, думал он, была бы не только хорошей домохозяйкой, но и доброй приемной матерью для его маленькой Василисы.

So the merchant married the widow and brought her home as his wife, but the little girl soon found that her foster mother was very far from being what her father had thought. She was a cold, cruel woman, who had desired the merchant for the sake of his wealth, and had no love for his daughter.

Так что купец женился на вдове и привел её в свой дом своей женой, но маленькая девочка вскоре поняла, что её приемная мать была совсем не такой, как думал её батюшка. Она была холодной жестокой женщиной, которой купец был нужен лишь из-за его богатства, и в ней не было любви к его дочери.