Examples of using "Title" in a sentence and their japanese translations:
その本のタイトルは何ですか。
彼は不名誉な称号を得た。
その本のタイトルは何ですか。
その新しい題名はいい意味を持っている。
彼はまだヘビー級の選手権を保持している。
彼はサーの称号を持っている。
その本のタイトルは何ですか。
英語の題名は「Norwegian Wood」と言います。
彼にはこの土地の所有権はない。
この劇の題は「オセロ」です。
私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
「伝説を超えて」と表題が 書かれていました
、当時の平等主義の精神と相容れないものとして
その小説は聖書から題名をとっている。
私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
何故かということは だんだんわかってくると思うんですけども
ナポレオンはスーシェにアルブフェラ公の称号を与えた。
、エルヒンゲン公爵の称号を授与されました。
Prince ofWagramというタイトルが彼の栄誉に追加されました。
それにもかかわらず、彼は「ポンテコルヴォ王子」という称号を授与されました。
ボクサーはタイトルマッチに備えて減量しなければならなかった。
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
肩書きが偉くても地位が高いとは限らない。
元帥への昇進とベルーノ公爵の称号がすぐに続いた。
会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。
彼女は私が題名を知らない歌を歌った。
彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
与えられる「人間」という勲章だと 思います
精神と 相容れないものとして、フランス革命の間に廃止されました
さらに、マクドナルドはタラント公爵の称号と大きな年金を受け取った。
後 、ナポレオンはルフェーブルにダンツィヒ公爵の称号を授与しました。
。感謝の気持ちを込めてナポレオンは彼に新しい称号、エーグミュールの王子を授けました。
ネイはモスクヴァの王子の称号を授与され、 1813年
すでにリヴォリ公爵として崇められていたマッセナは、新しい称号、プリンスオブエスリングを受け取りました。
彼の周りにインスピレーションを与え た男 。彼は後に追加の報酬を受け取りました–タイトルデュークオブレッジョ。
いましたが、その称号はナポレオンの兄弟ジョセフに与えられました。代わりに、ムラトはナポリの王位を授けられました。
フランスでは、元帥、またはマレシャルの称号は、少なくとも13世紀にまでさかのぼります。
フランスでは、元帥、またはマレシャルの称号は、少なくとも13世紀にまでさかのぼります。
彼はその名にふさわしい詩人だ。
爬虫類学者の ウィトカーには― “インドのヘビ男”の 異名があります
次ぐ年功序列でし た。彼は後に帝国の王子の称号と大提督の階数も授与されました。
人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。
爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。