Translation of "Sin" in German

0.006 sec.

Examples of using "Sin" in a sentence and their german translations:

And so the wages of sin are sin.

Der Lohn der Sünde ist also Sünde.

Wasn't it a sin?

War es nicht eine Sünde?

Trolling is a sin!

Trollen ist eine Sünde.

I confessed my sin.

Ich habe meine Sünde gebeichtet.

That's considered a sin.

Das gilt als Sünde.

- He who sleeps does not sin.
- He who sleeps, does not sin.

- Wer schläft, sündigt nicht.
- Wer schläft, der sündigt nicht.

God redeemed them from sin.

Gott erlöste sie von der Sünde.

Animal cruelty is a sin.

Misshandlung von Tieren ist eine Sünde.

Is eating pork a sin?

Ist das Essen von Schweinefleisch eine Sünde?

Can virtue exist without sin?

Kann es Tugend ohne Sünde geben?

Wasn't greed and ego a sin?

War Gier und Ego nicht eine Sünde?

He who sleeps does not sin.

- Wer schläft, sündigt nicht.
- Wer schläft, der sündigt nicht.
- Derjenige, der schläft, begeht keine Sünden.

They have no sense of sin.

Sie haben kein Schuldbewusstsein.

Do not mistake sin with crime.

- Verwechsle nicht eine Sünde mit einem Verbrechen.
- Verwechsele nicht Sünde mit Verbrechen.

The wages of sin is death.

Denn der Tod ist der Sünde Sold.

A sin confessed is half forgiven.

Gebeichtete Sünden sind halb vergeben.

Doing that is considered a sin.

Das gilt als Sünde.

No man is free from sin.

Kein Mensch ist frei von Sünde.

It was no sin, robbing a bank.

Es war keine Sünde, eine Bank auszurauben.

Acquired by sin - there's no profit within.

- Unrecht Gut gedeihet nicht.
- Unrecht Gut gedeiht nicht gut.

It isn't a sin to love somebody.

Es ist keine Sünde, jemanden zu lieben.

He committed suicide to atone for his sin.

Er nahm sich zur Sühne das Leben.

It's only a sin if you get caught.

- Es ist nur eine Sünde, wenn du dich erwischen lässt.
- Es ist nur eine Sünde, wenn Sie sich erwischen lassen.
- Es ist nur eine Sünde, wenn ihr euch erwischen lässt.

Entering quarantine is neither a shame nor a sin

Die Quarantäne zu betreten ist weder eine Schande noch eine Sünde

It is a sin to steal even a pin.

Sogar eine Nadel zu stehlen ist eine Sünde.

"Can life exist without sin?" asked the old philosopher.

- „Kann es ein Leben ohne Sünde geben?“, fragte der alte Philosoph.
- „Ist ein sündenfreies Leben möglich?“, fragte der alte Philosoph.

It is also a sin if you have religious beliefs

Es ist auch eine Sünde, wenn Sie religiöse Überzeugungen haben

Let him who is without sin cast the first stone.

Wer ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein.

And if I was homosexual, would that be a sin?

Und wenn ich homosexuell wäre, ist das eine Sünde?

It's a sin to use the Lord's name in vain.

Es ist eine Sünde, den Namen des Herrn zu missbrauchen.

Age is not an accomplishment, and youth is not a sin.

Das Alter ist keine Leistung, die Jugend keine Sünde.

- Let him who is without sin cast the first stone.
- He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.

- Wer ohne Sünde ist, werfe den ersten Stein auf sie.
- Wer unter euch ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein auf sie.

Religion has done love a great service in declaring it a sin.

Die Religion hat der Liebe einen großen Dienst erwiesen, indem sie sie zur Sünde erklärte.

In many religions, masturbation is considered a sin and an impure act.

In vielen Religionen gilt die Selbstbefriedigung als Sünde und unreiner Akt.

The greatest sin against the human mind is to believe things without proof.

Die größte Sünde gegen den menschlichen Geist ist, Dinge ohne Beweis zu glauben.

He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.

Wer unter euch ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein auf sie.

The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.

Der Gerechte braucht sein Gut zum Leben; aber der Gottlose braucht sein Einkommen zur Sünde.

Give us this day our daily bread, and forgive us our sins as we forgive those who sin against us.

Unser tägliches Brot gib uns heute, und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern.

Don't cut off my head! For then I could not repent of my sin. But cut off my feet with the red shoes.

Schlage mir nicht den Kopf ab; denn dann könnte ich nicht Buße tun für meine Sünde. Schlage mir aber die Füße mit den roten Schuhen ab!

If you forgive those who sin against you, your heavenly Father will forgive you. But if you refuse to forgive others, your Father will not forgive your sins.

Wenn du denen vergibst, die sich gegen dich versündigen, wird dein himmlischer Vater dir vergeben. Wenn du dich aber weigerst, anderen zu vergeben, wird dein Vater dir deine Sünden nicht vergeben.

In the German Alps it is believed that the cattle have the gift of language on Christmas Eve. But it is a sin to attempt to play the eavesdropper upon them.

In den deutschen Alpen glaubt man, dass das Vieh zu Heiligabend die Gabe des Sprechens besäße, dass der Versuch, es zu belauschen, aber Sünde sei.

- Our Father in heaven, hallowed be your name. Your Kingdom come, your will be done, on earth as in heaven. Give us today our daily bread. Forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. Lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- Our Father who art in Heaven, Hallowed be thy name; Thy kingdom come Thy will be done On earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; And forgive us our trespasses As we forgive those who trespass against us; And lead us not into temptation, But deliver us from evil.

Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name; dein Reich komme; dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern; und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.

- Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- Our Father in heaven, hallowed be your name. Your Kingdom come, your will be done, on earth as in heaven. Give us today our daily bread. Forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. Lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- Our Father who art in Heaven, Hallowed be thy name; Thy kingdom come Thy will be done On earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; And forgive us our trespasses As we forgive those who trespass against us; And lead us not into temptation, But deliver us from evil.
- O Our Father in Heaven, Holy be your name, Your Kingdom come, Your will be done, on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our sins, as we also have forgiven our sinners. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.

- Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name; dein Reich komme; dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern; und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.
- Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name; Dein Reich komme; Dein Wille geschehe auf Erden wie im Himmel. Unser tägliches Brot gib uns heute, und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern; und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. Amen.