Translation of "Shattered" in German

0.007 sec.

Examples of using "Shattered" in a sentence and their german translations:

- I am exhausted.
- I'm shattered.
- I am shattered.
- I'm knackered.

- Ich bin todmüde.
- Ich bin erschöpft.
- Ich bin kaputt.

- I'm shattered.
- I am shattered.
- I'm knackered.
- I am knackered.

- Ich bin todmüde.
- Ich bin erschöpft.
- Ich bin kaputt.

- I am exhausted.
- I'm shattered.
- I am shattered.
- I'm knackered.
- I am knackered.

- Ich bin todmüde.
- Ich bin erschöpft.
- Ich bin kaputt.

- I'm dead tired.
- I'm shattered.
- I am shattered.
- I'm knackered.
- I am knackered.

Ich bin todmüde.

The priceless china shattered into fragments.

Das kostbare Porzellan zersplitterte in tausend Scherben.

The teacup fell down and shattered.

Die Teetasse fiel zu Boden und zerbrach.

- I'm exhausted.
- I am exhausted.
- I'm shattered.
- I am shattered.
- I'm knackered.
- I am knackered.

Ich bin kaputt.

The tube was shattered by the explosion.

Die Röhre zersprang infolge der Explosion.

The vase fell to the floor and shattered.

Die Vase fiel auf den Boden und zerbrach.

Tom picked up the pieces of shattered glass.

Tom las die Scherben auf.

We call the parts that are shattered in the continent

Wir nennen die Teile, die auf dem Kontinent zerbrochen sind

- I'm exhausted.
- I'm very tired.
- I am exhausted.
- I am very tired.
- I'm shattered.
- I am shattered.
- I'm exhausted!
- I am extremely tired.
- I'm extremely tired.

- Ich bin hundemüde.
- Ich bin erschöpft.
- Ich bin kaputt.

Sixth Corps’ onslaught shattered the Russian left, leading to one of Napoleon’s most

Der Angriff des Sechsten Korps erschütterte die russische Linke und führte zu einem der

At Dresden, his charge through rain and  mud shattered the Austrian left wing  

In Dresden zerschmetterte sein Angriff durch Regen und Schlamm den österreichischen linken Flügel

- I'm exhausted.
- I'm worn out.
- I am exhausted.
- I'm really tired.
- I'm dead tired.
- I'm shattered.
- I am shattered.
- I'm knackered.
- I am knackered.
- I'm wasted.
- I'm exhausted!
- I'm bushed.

Ich bin todmüde.

After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.

Er stieß gegen das Regal, und ein sehr teures Porzellangefäß viel herunter und zerbarst in Stücke.

Tom dropped a cup on the floor and it shattered into a thousand pieces.

Tom ließ eine Tasse auf den Fußboden fallen, und sie zersprang in tausend Stücke.

- You're exhausted.
- You're shattered.
- You're knackered.
- You're whacked out.
- You're worn out.
- You're cream-crackered.

Du bist erschöpft.

The man's skull had been shattered by a blow from a poker delivered from behind.

Dem Manne war von hinten mit einem Schürhaken der Schädel zertrümmert worden.

- He was exhausted.
- He was shattered.
- He was knackered.
- He was whacked out.
- He was cream-crackered.

Er war erschöpft.

- You were exhausted.
- You were shattered.
- You were knackered.
- You were worn out.
- You were cream-crackered.

- Du warst erschöpft.
- Du warst ausgelaugt.

I heard in the news that some parents ran over their children in error. Their hearts were shattered.

Als ich in den Nachrichten hörte, dass Eltern unachtsamerweise ihr eigenes Kind überfahren hätten, tat mir das sehr leid.

- He was exhausted, going straight to bed.
- He was shattered, going straight to bed.
- He was knackered, going straight to bed.
- Exhausted, he went straight to bed.
- Shattered, he went straight to bed.
- Knackered, he went straight to bed.

Er war erschöpft und legte sich sofort in sein Bett.

When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.

Als ich das Glas in die Spüle stellen wollte, rutschte es mir aus der Hand und zerbrach.