Translation of "Dragged" in German

0.004 sec.

Examples of using "Dragged" in a sentence and their german translations:

I should have dragged it out dragged it out

weil du dort warst und dann nicht mehr.

- The talk dragged on till three o'clock.
- The conversation dragged on till three.

Das Gespräch schleppte sich hin bis drei Uhr.

She dragged herself out of bed.

Sie quälte sich aus dem Bett.

Mary dragged herself out of bed.

Maria quälte sich aus dem Bett.

The conversation dragged on till three.

Das Gespräch schleppte sich hin bis drei Uhr.

- I'm sorry I dragged you into this.
- I'm sorry that I dragged you into this.

Es tut mir leid, dass ich dich da reingezogen habe.

The talk dragged on till three o'clock.

Das Gespräch schleppte sich hin bis drei Uhr.

I'm sorry you got dragged into this.

Es tut mir leid, dass du da mit hineingezogen worden bist.

And I dragged it along my leg.

und zog ihn über mein Bein. Ich sah ihn an,

He was dragged along by the current.

Er wurde von der Strömung mitgerissen.

Tom dragged Mary onto the dance floor.

Tom zerrte Maria auf die Tanzfläche.

They dragged their boat onto the beach.

Sie zogen den Kahn an den Strand.

- I'm sorry you got dragged into all this.
- I'm sorry that you got dragged into all this.

Es tut mir leid, dass du in all dies mit hineingezogen wurdest!

Mary grabbed my hand and dragged me away.

Maria packte mich bei der Hand und zerrte mich weg.

I'm sorry you got dragged into all this.

Es tut mir leid, dass du in all dies mit hineingezogen wurdest!

Something has killed that, dragged it into this cave to eat.

Irgendetwas hat sie erlegt und in diese Höhle gezogen.

Except Vöggr, who is dragged out of a pile of bodies.

Außer Vöggr, der aus einem Haufen Leichen gezogen wird.

That an oil tanker dragged an anchor across the seabed here,

ein Öltanker seinen Anker über den Meeresboden geschleift,

Tom dragged himself out of bed and put on his clothes.

Tom kroch aus dem Bett und zog sich etwas an.

Something has killed that, and dragged it into this cave to eat.

Etwas hat sie gerissen und in diese Höhle gezogen.

But his father dragged him home 3 years  later to help run the family business.

doch sein Vater schleppte ihn drei Jahre später nach Hause, um das Familienunternehmen zu führen.

Then he searched for her in the grotto, whither she had fled, and whence she had been dragged away.

Dann suchte er sie in der Grotte, wohin sie geflohen war und woher man sie verschleppt hatte.

- They drew their boat on the beach.
- They pulled their boat up onto the beach.
- They dragged their boat onto the beach.

Sie zogen ihr Boot auf den Strand.

- The removal men are heaving a heavy wardrobe into the removal van.
- The movers dragged a heavy closet into the pickup truck.

Die Möbelpacker wuchten einen schweren Kleiderschrank in den Umzugswagen.

Tom was wondering what it was that dragged her so, towards the end of all sentences and thought: "Come to me, Mary!"

Tom fragte sich, was sie an all den Satzenden so anziehend fand und dachte: "Komm zu mir zurück, Mary!"

A wily hunter, Christopher Columbus once donned a red riding hood and went into the forest. Without a doubt, he attracted the Big Bad Wolf, grabbed him, and dragged the screaming wolf back to his ship.

Trickreicher Jäger, der er war, setzte Christoph Columbus einmal ein rotes Käppchen auf und ging in den Wald. Und wirklich lockte er so den großen bösen Wolf an, ergriff ihn und schleifte das kreischende Tier mit sich zu seinem Schiff.

As the unkempt cashier lazily glanced back and forth between the fake ID and Tom’s face, Tom felt a sudden urge to pee as his nerves threatened to also stifle his breath right then and there. He was younger than the high school seniors that dragged him here, but he was easily mistaken for a grown man. It's not his fault that he was an early bloomer.

Als der ungepflegte Kassierer träge zwischen dem falschen Ausweis und Toms Gesicht hin- und herblickte, hätte sich Tom am liebsten in die Hose gemacht, indes seine Nerven ihn an Ort und Stelle zu ersticken drohten. Er war jünger als die Oberprimaner, die ihn hierhergeschleppt hatten, und man konnte ihn leicht für einen erwachsenen Mann halten. Es war nicht seine Schuld, dass er so frühreif war!