Translation of "Dot" in German

0.004 sec.

Examples of using "Dot" in a sentence and their german translations:

It's not a dot com, it's not a dot org,

Es ist kein Dotcom, es ist keine DotOrg,

It doesn't have to be a dot com or a dot org,

Es muss nicht sein ein Punkt com oder ein Punkt org,

Or the dot-com crash.

oder die Dotcom-Blase.

We'll follow the plan to the dot.

Wir werden streng nach Plan vorgehen.

But it's Keyword Tool dot whatever, io.

aber es ist Keyword-Tool dot was auch immer, io.

Just look at keywordtool.io, it's a dot io

schau dir nur keywordtool.io an, es ist ein dot io

Be at the station at eleven on the dot.

Sei Punkt elf am Bahnhof.

The general meeting began at 9 am on the dot.

Die Generalversammlung begann um Punkt neun.

Be sure to dot your 'i's and cross your 't's.

Achte darauf, dass du dein i mit einem Punkt und dein t mit einem Querbalken versiehst!

He had to be here at five on the dot.

Er musste Punkt fünf hier sein.

It's my URL dot com slash wp-admin or -login.

es ist meine URL dot com Schrägstrich wp-admin oder -login.

The cats are curious about the red dot on the wall.

Der rote Punkt an der Wand erregt die Neugier der Katzen.

See, I used to wear dot com T-shirts, tennis shoes,

Siehst du, ich habe früher einen Punkt getragen com T-Shirts, Tennisschuhe,

And it will be merged in with Neil Patel dot com soon,

und es wird zusammengeführt werden mit Neil Patel dot com bald,

You go to ahrefs, A-H-R-E-F-S dot com,

du gehst zu ahrefs, AHREFS dot com,

The rain that had been forecast began at twelve o'clock on the dot.

Pünktlich um zwölf Uhr setzte der vorhergesagte Regen ein.

Polka-dot tree frogs have an ingenious way to spot each other at night.

Gepunktete Baumfrösche haben eine geniale Methode, einander nachts zu erblicken.

I don't give a damn whether I should add a dot there or not.

Ob da ein Punkt fehlt oder nicht, das ist mir so was von egal!

- It had to be here at five on the dot.
- It had to be here at five o'clock exactly.

Es musste exakt um fünf hier sein.

"Where do you want to go to now?" "Bed. Tomorrow I've got to be out of the door at 6 o'clock on the dot."

„Wo willst du denn jetzt hin?“ – „Ins Bett. Morgen muss ich um punkt 6 Uhr raus.“

- Be at the station at eleven on the dot.
- Be at the station at 11 o'clock sharp.
- Be at the train station at eleven sharp.

- Sei genau um elf am Bahnhof.
- Sei auf dem Bahnhof genau um 11 Uhr!

In order to cross from one sentence to the other, Tom was stretching out his arm. Mary clung firmly onto it and jumped over the dot, avoiding to fall into the space.

Um von einem Satz zum anderen zu gelangen, reicht Tom ihr seinen Arm. Mary hielt sich daran fest und sprang über den Punkt, wobei sie vermied, in den Zwischenraum zu fallen.