Translation of "Zak" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Zak" in a sentence and their turkish translations:

- Zak.
- Eikel.

Otuz birci.

- Wilt u een plastieken zak of een papieren zak?
- Wil je een plastieken zak of een papieren zak?

Plastik bir torba mı yoksa kağıt bir torba mı istiyorsunuz?

- Zak.
- Luilak.
- Eikel.

Tembel.

- Tom eet friet uit een zak.
- Tom eet frieten uit een zak.
- Tom eet frietjes uit een zak.
- Tom eet patat uit een zak.

Tom bir torba patates kızartması yiyor.

Iemand heeft mijn zak weggenomen.

Biri çantamı aldı götürdü.

Ik heb één zak gekocht.

Ben bir çanta aldım.

Welke zak is van jou?

Hangisi senin çantan?

Wat stopte Thomas in de zak?

- Tom çantaya ne koydu?
- Tom torbaya ne koydu?

Is die zwarte zak van jou?

Bu siyah çanta senin mi?

Wat heb je in je zak?

Çantanda neyin var?

Stop het geld in je zak.

Parayı cebine koy.

Wat zit er in de zak?

Çantada ne var?

Wat hebt ge nog meer op zak?

Cebinizde başka ne var?

John haalde een sleutel uit zijn zak.

John cebinden bir anahtar aldı.

Er viel een muntstuk uit zijn zak.

Onun cebinden madeni para düştü.

Tom deed zijn telefoon in zijn zak.

Tom telefonunu cebine koydu.

Tom stopte zijn mondharmonica in zijn zak.

Tom mızıkasını cebine koydu.

Houd altijd een zakdoek in je zak.

Cebinizde her zaman bir mendil bulundurun.

De jongen heeft een appel in zijn zak.

Çocuk cebinde bir elmaya sahiptir.

De jongen stopte zijn hand in zijn zak.

Çocuk elini cebine koydu.

In die zak zitten een aantal zich vertakkende buisjes.

Poşet içinde dallanan birtakım tüpler mevcut

De rest doe ik in mijn zak. Geweldige vondst.

Tamam, kalanını cebimde tutacağım. Muhteşem bir keşif!

Laat me zien wat je in je zak hebt.

Bana cebinde ne olduğunu göster.

Ik heb een paar duiten op zak deze maand.

Bu ay paraya sıkışığım.

Een zak met een gat krijg je nooit vol.

İçinde deliği olan bir cep asla dolu olmayacaktır.

Ik heb gisteren een kat in de zak gekocht.

Dün malı görmeden satın aldım.

Van buitenaf gezien is het net een grote opblaasbare zak.

Dışarıdan bakınca nefes alma sırasında şişen,

Alle onderdelen van de zak zetten uit bij het inademen

nefes verme sırasında büzülen;

- Welke zak is van jou?
- Welke tas is van jou?

Hangi çanta sizinki?

Tom gaf Maria 1000 dollar in een bruine papieren zak.

Tom kahverengi kağıt bir çantada Mary'ye 1000 dolar verdi.

Tom pakte zijn sleutels en stopte deze in zijn zak.

Tom anahtarlarını aldı ve onları cebine koydu.

- Ik heb één zak gekocht.
- Ik heb een tas gekocht.

Bir çanta satın aldım.

Ik begin nu wel een beetje als een zak te klinken.

Evlat, birazcık da olsa adam gibi konuşmaya başlıyor gibiyim.

- Mag ik een papieren tas?
- Zou ik een papieren zak mogen hebben?

- Bir kağıt torba alabilir miyim?
- Kağıt bir torba alabilir miyim?

Soms ben ik ook een zak; ik kan er niks aan doen.

Bazen bir adamım, bu konuda bir şey yapamam.

"Hoe heeft u een aktetas in uw zak gekregen?!" vroeg de vrouw stomverbaasd.

Şaşırmış bir şekilde "Nasıl olur da cebinin içine çantayı sığdırdın?!" diye sordu kadın.

- Hij zal ontslagen worden.
- Hij gaat de schop krijgen.
- Hij krijgt de zak.

O kovulacak.

Elke keer dat je je been eruit trekt zak je er weer wat dieper in.

Bacağınızı her çekişinizde, daha da derine doğru emiyor.

Een auto, zeg je! Hij kan het zich niet eens veroorloven een zak uien te kopen.

Bir araba, diyorsun! Onun parası bir torba soğan satın almaya bile yetmez.

John heeft vijf appels. Hij geeft er één aan Maria. Hoeveel peren zitten er nog in de zak?

John'un beş elması var. Birini Mary'ye verir. Çantada kaç tane elma kalır?