Translation of "Noemen" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Noemen" in a sentence and their spanish translations:

Die we slaapspoelen noemen.

que denominamos "husos del sueño".

Ze noemen hem Jim.

Ellos lo llaman Jim.

Mensen noemen hem Dave.

La gente le llama Dave.

Wij noemen hem Mike.

Lo llamamos Mike.

Ze noemen me Bob.

- Ellos me llaman Bob.
- Me llaman Bob.

Amerikanen noemen het de Vietnamoorlog; de Vietnamezen noemen het de Amerikaanse oorlog.

Los americanos la llaman Guerra de Vietnam; los vietnamitas la llaman Guerra Americana.

noemen ze die vluchtelingen 'migranten'.

a los refugiados se los llama migrantes.

Dat noemen we pseudo-oplossingen.

Son las llamadas 'falsas soluciones'.

Ze noemen je een held,

Te llaman heroína,

Daarom noemen wij het 'microzwaartekracht'.

Por esto lo llamamos "microgravedad".

Laten we hem Snoopy noemen.

Llamémosle Snoopy.

We noemen onze hond Pochi.

Llamamos a nuestro perro Pochi.

De moslims noemen Jezus "Isa".

Los musulmanes llaman Isa a Jesús.

Ze noemen deze planeet 'Aarde'.

Ellos llaman a este planeta 'Tierra'.

We noemen zijn zoon Jimmy.

A su hijo lo llamamos Jimmy.

Mag ik je Tom noemen?

¿Puedo llamarte Tom?

En door mensen zo te noemen

Y nombrando a estas personas de esa manera,

Voor elke klimaatdreiging die we noemen.

para cada amenaza climática ya mencionada.

Maar thuis noemen we hem Tony.

Pero en casa le llamamos Tony.

Je kan me gewoon Taro noemen.

Me puedes llamar sencillamente Taro.

Mijn vrienden noemen me doorgaans Freddy.

Por lo general, mis amigos me llaman Freddy.

- Hij is wat we noemen een lopend woordenboek.
- Hij is wat wij een wandelend woordenboek noemen.

Él es lo que nosotros llamamos un diccionario andante.

En al die knobbels noemen we papillen.

y esos relieves que llamamos "papilas".

Wij noemen New York "the Big Apple".

Llamamos a Nueva York la Gran Manzana.

Hij is wat wij een pionier noemen.

Él es lo que nosotros llamamos un pionero.

Laten we een kat een kat noemen.

Llame al pan, pan y al vino, vino.

Maar op straat noemen ze me Crazy Exhibit."

Pero en la calle me dicen Crazy Exhibit".

- Mensen noemen haar Yotchan.
- Ze wordt Yotchan genoemd.

La gente le llama Yotchan.

1,5 °C is wat ze het ideale scenario noemen.

Lo de 1,5 °C sería en el mejor de los casos.

Door een proces dat we de opslag van koolstof noemen.

a través de un proceso que conocemos como secuestro de carbono.

De koning was wat je tegenwoordig een psychopaat zou noemen.

El rey era, como hoy se diría, un psicópata.

Hoe we onszelf noemen, is een weerspiegeling van wie we zijn,

La manera en la que nos llamamos, es un reflejo de quienes somos,

"Mijn naam is Sheku Conteh. Op straat noemen ze me DMX."

"Me llamo Sheku Conteh. En la calle me dicen DMX".

En om ons terroristen te noemen terwijl dit enorme drama zich afspeelt

Y nombrándonos terroristas en el medio de esta enorme tragedia,

En groenten -- dat wist je niet -- hebben wat ze noemen de methyldonor,

y las verduras -- por si no lo sabían -- tienen algo llamado donador de metilo,

Dat nummer noemen we een "basis reproductie nummer", oftwel de R-naught

Ese número en una enfermedad, se conoce como "indice de reproducción básica", o R-cero.

Als ik de armen wat te eten geef, noemen ze mij een heilige. Als ik ze vraag waarom de armen niets te eten hebben, noemen ze mij een communist.

Cuando doy comida a los pobres, me llaman santo. Cuando pregunto por qué los pobres no tienen nada de comer, me llaman comunista.

Ze nodigden me uit voor een project dat we nu de ‘Open Boomgaard’ noemen.

Me invitaron a crear un proyecto al que llamamos "el Huerto Público",

Mijn vriendinnen noemen mijn piemel liefkozend "gerucht" omdat hij van mond tot mond gaat.

- A mi pija mis amigas le dicen cariñosamente "chisme" porque va de boca en boca.
- A mi polla mis amigas le llaman cariñosamente "rumor" porque va de boca en boca.
- A mi pico mis amigas le dicen cariñosamente "chisme" porque va de boca en boca.

En het is een doodsnummer, maar het is ook wat ze een aevisöngr noemen, het is een

Y es una canción de muerte, pero también es lo que ellos llaman un aevisöngr, es una canción de

Maar toen Napoleon, in ballingschap op Sint-Helena, werd gevraagd zijn beste generaal te noemen, antwoordde hij:

Pero cuando se le pidió a Napoleón, exiliado en Santa Helena, que nombrara a su mejor general, respondió:

"Ik heb verschrikkelijke haast... om redenen die ik niet kan noemen," antwoordde Dima de vrouw. "Laat me alstublieft gewoon dat pak daar passen."

-Tengo muchísima prisa... Por razones que no puedo decir -Dima le respondió a la mujer-. Por favor, sólo déjeme probarme ese traje de ahí.

"LGBT-gemeenschappen over de hele wereld noemen je een 'held' en zeggen dat je opzettelijk vals beschuldigd bent," legde Al-Sayib uit. "Maar de ordehandhavingsorganisaties bestempelen je allemaal als een medogenloos moordenaar. Welk van die twee ben je, Dima?"

—Las comunidades LGBT de todo el mundo te tratan de "héroe" y dicen que te tendieron una trampa —le explicó Al-Sayib—; pero las agencias del orden público te etiquetan como un asesino despiadado. ¿Cuál de los dos eres, Dima?

Op die dag in 1887 verscheen in Warschau een brochure van Ludwik Lejzer Zamenhof over een "Internationale Taal". Het was bescheiden van omvang, het motto mikte hoog: "Opdat een taal internationaal zou zijn, volstaat het niet ze zo te noemen". Als auteursnaam stond aangeduid "Doctor Esperanto".

En este día en 1887 apareció en Varsovia un folleto de Ludwik Lejzer Zamenhof sobre el "lenguaje internacional". Su tamaño era modesto, su lema era ambicioso: "Para que una lengua sea internacional, no basta con llamarla como tal". El nombre del autor fue mencionado como "Dr. Esperanto".