Translation of "Beetje" in Italian

0.014 sec.

Examples of using "Beetje" in a sentence and their italian translations:

- Tom is een beetje gek.
- Tom is een beetje getikt.

Tom è picchiato.

Eerst een beetje context.

Prima di tutto, un po' di contesto.

Nog een beetje geduld.

Solo un altro po' di pazienza.

Ik plas een beetje.

- Urino molto poco.
- Io urino molto poco.

Ze slist een beetje.

- Ha un leggero difetto di pronuncia.
- Lei ha un leggero difetto di pronuncia.

We dronken een beetje.

- Abbiamo bevuto un po'.
- Bevemmo un po'.

Geef me een beetje.

Dammene.

Maria bloosde een beetje.

- Mary è arrossita un po'.
- Mary arrossì un po'.

- Ik heb een beetje gewicht verloren.
- Ik ben een beetje afgevallen.

- Ho perso un po' di peso.
- Io ho perso un po' di peso.

- Ik spreek een klein beetje Engels.
- Ik spreek een beetje Engels.

Parlo un po' di inglese.

- Kun je een beetje langzamer gaan?
- Kun je een beetje afremmen?

- Puoi rallentare un po'?
- Può rallentare un po'?
- Potete rallentare un po'?

- Uw voorstel is een beetje extreem.
- Je voorstel is een beetje extreem.
- Jullie voorstel is een beetje extreem.

- La tua proposta è un po' estrema.
- La sua proposta è un po' estrema.
- La vostra proposta è un po' estrema.

- Uw voorstel is een beetje extreem.
- Haar voorstel is een beetje extreem.

La tua proposta è un tantino estrema.

- Ik heb een beetje slaap nodig.
- Ik moet een klein beetje slapen.

- Devo dormire un po'.
- Io devo dormire un po'.

- Kort deze zin een beetje in.
- Maak deze zin een beetje korter.

Accorcia un po' questa frase.

Het is een beetje energie.

Ok, è un pochino di energia.

Zijn bek opent een beetje.

Eccolo, sta aprendo la bocca.

Geef mij een beetje melk.

- Dammi un po' di latte.
- Mi dia un po' di latte.
- Datemi un po' di latte.

Laten we een beetje ontspannen.

- Stacchiamo un attimo la spina.
- Stacchiamo un po' la spina.
- Rilassiamoci un po'.
- Rilassiamoci un attimo.

Het is een beetje vettig.

- È un po' unto.
- È un po' grasso.
- È un po' unta.
- È un po' grassa.

Hij is een beetje dronken.

È un po' ubriaco.

Tom heeft een beetje overgewicht.

Tom è leggermente sovrappeso.

Ik ben een beetje moe.

Sono un po' stanco.

Ik spreek een beetje Engels.

- Parlo un po' di inglese.
- Io parlo un po' di inglese.

Het is een beetje koud.

- Fa un po' freddo.
- È un po' freddo.
- È un po' fredda.

Ik ben een beetje dronken.

- Sono un po' ubriaco.
- Sono un po' ubriaca.
- Io sono un po' ubriaco.
- Io sono un po' ubriaca.
- Sono un po' sbronzo.
- Io sono un po' sbronzo.
- Sono un po' sbronza.
- Io sono un po' sbronza.

Ze is een beetje verlegen.

- Lei è un po' timida.
- È un po' timida.

Ik ben een beetje zenuwachtig.

- Sono un po' nervoso.
- Io sono un po' nervoso.

Een beetje brood en boter.

Un po' di pane e burro.

Ik ben een beetje verlegen.

- Sono un po' timido.
- Io sono un po' timido.
- Sono un po' timida.
- Io sono un po' timida.

Ik spreek een beetje Japans.

- Parlo un po' di giapponese.
- Io parlo un po' di giapponese.

Ik spreek een beetje Frans.

- Parlo un po' di francese.
- Io parlo un po' di francese.

Emilia leerde een beetje Roemeens.

Emily ha studiato un po' di rumeno.

Ik ben een beetje gestoord.

- Sono un po' pazzo.
- Io sono un po' pazzo.
- Sono un po' pazza.
- Io sono un po' pazza.

Ik ben een beetje afgevallen.

Io ho perso un po' di peso.

Laat ons een beetje wachten.

Aspettiamo un po'.

- Wees geduldig!
- Een beetje geduld!

Abbi pazienza!

Tom spreekt een beetje Frans.

Tom parla un po' di francese.

Tom leek een beetje boos.

Tom sembrava un po' arrabbiato.

We waren een beetje moe.

- Eravamo un po' stanchi.
- Noi eravamo un po' stanchi.
- Eravamo un po' stanche.
- Noi eravamo un po' stanche.

Ik heb een beetje hoofdpijn.

- Ho un leggero mal di testa.
- Io ho un leggero mal di testa.

Ik spreek een beetje Spaans.

- So un po' di spagnolo.
- Io so un po' di spagnolo.

Laat me een beetje nadenken.

- Fammici pensare un attimo.
- Fatemici pensare un attimo.
- Mi ci faccia pensare un attimo.

Ik spreek een beetje Sloveens.

- Parlo un po' di sloveno.
- Io parlo un po' di sloveno.

Ik heb een beetje honger.

- Ho piuttosto fame.
- Io ho piuttosto fame.

Tom is een beetje dik.

Tom è piuttosto grasso.

Voeg een beetje zout toe.

- Aggiungi un po' di sale.
- Aggiunga un po' di sale.
- Aggiungete un po' di sale.

We maken onszelf een beetje schoon.

Ok, ripuliamoci un po'.

Kijk. Een beetje voorzichtig met hem.

Ma guarda. Devo stare attento.

Het smaakt een beetje naar karton.

Sembra quasi di masticare cartone.

Maar het is een beetje energie.

Ma è energia.

Het geeft je een beetje houvast.

Mi darà un po' di aderenza.

Dan word ik een beetje claustrofobisch.

Inizio a sentirmi claustrofobico.

Het is toch een beetje hachelijk.

Mi sembra ancora precario.

De radio staat een beetje hard.

La radio è un po' alta.

Kun je me een beetje helpen?

- Puoi aiutarmi un po'?
- Può aiutarmi un po'?
- Potete aiutarmi un po'?

Is ze niet een beetje jong?

- Non è un po' giovane?
- Lei non è un po' giovane?

Ik heb een beetje hulp nodig.

- Ho bisogno di un aiutino.
- Io ho bisogno di un aiutino.
- Mi serve un aiutino.
- A me serve un aiutino.

Tom is een beetje te zwaar.

Tom è un po' sovrappeso.

Mijn vader is een beetje ouderwets.

Mio padre è un po' antiquato.

Ze voelde zich een beetje moe.

- Si sentiva un po' stanca.
- Lei si sentiva un po' stanca.

Ik moet gewoon een beetje rusten.

- Devo solo riposarmi un po'.
- Io devo solo riposarmi un po'.
- Mi devo solo riposare un po'.
- Io mi devo solo riposare un po'.

Ik ben een beetje moe vandaag.

- Sono un po' stanco oggi.
- Io sono un po' stanco oggi.

Wil je graag een beetje roerei?

- Vuoi un po' di uova strapazzate?
- Vuole un po' di uova strapazzate?
- Volete un po' di uova strapazzate?

Esperanto klinkt een beetje als Italiaans.

- L'esperanto sembra un po' come l'italiano.
- L'esperanto suona un po' come l'italiano.

Het heeft zelfs een beetje geregend.

- Ha pure piovuto un po'.
- Ha anche piovuto un po'.
- Ha persino piovuto un po'.