Translation of "Val" in German

0.013 sec.

Examples of using "Val" in a sentence and their german translations:

De val.

der Falle.

Val dood!

Stirb!

Val aan!

- Angriff!
- Attacke!

- Val dood!
- Sterf!

Stirb!

- Val me alsjeblieft niet lastig.
- Val me alstublieft niet lastig.

- Bitte mach dir keine Mühe.
- Bitte macht euch keine Mühe.
- Bitte machen Sie sich keine Mühe.

Val niet in slaap.

Verschlaf nicht!

Val niet in slaap!

Schlaf nicht ein!

Gevoelige poten vormen een val...

Seine gefühlvollen Tatzen werden zur Falle

Dit is een zuivere val.

Ein steiler Abhang.

Dat ruikt naar een val.

Das riecht nach einer Falle.

Hoogmoed komt voor de val.

Hochmut kommt vor dem Fall.

Tom leidde ons in de val.

Tom hat uns in eine Falle geführt.

- Val haar niet lastig.
- Stoor haar niet.

Störe sie nicht.

Val me alsjeblieft niet in de rede.

Unterbrich mich bitte nicht, wenn ich rede.

- Ik val.
- Ik ben aan het vallen.

Ich falle.

Anders breekt hij en val jij naar beneden.

Sonst bricht er ab und man hat ein Problem.

Val niet voor één van zijn oude trucs.

Fall nicht auf seine alten Maschen herein!

- Het is een val!
- Het is een valstrik!

Das ist eine Falle!

Hij heeft zijn hand gekwetst door een val.

Er hat sich beim Fallen die Hand verletzt.

De val voor generaal Mack's troepen bij Ulm sloot.

die die Falle der Streitkräfte von General Mack in Ulm schloss.

- Ik wil niet gestoord worden.
- Val me alstublieft niet lastig.

Ich möchte nicht gestört werden.

Een groot stuk kaas lokte de muis in de val.

Die Maus wurde von einem großen Stück Käse in die Falle gelockt.

...dat slangen niet veel angstaanjagender worden dan deze kleine dodelijke val.

Schlangen können kaum furchterregender als dieses lebensgefährliche Tier werden.

Dus dit is zo'n val... ...ontworpen om kleine dieren te vangen.

Okay, mit so einer Falle fängt man kleine Tiere.

Door de val van het kabinet is het consumentenvertrouwen sterk aangetast.

Durch den Sturz der Regierung wird das Vertrauen der Verbraucher übermäßig belastet.

Wat wordt het? Jagen met een ultraviolet licht? Of met een val?

Wofür entscheidest du dich? Jagen wir mit ultraviolettem Licht? Oder versuchen wir, Skorpione anzulocken?

Ik val maar meteen met de deur in huis. Je bent ontslagen.

Ich komme gleich zur Sache. Du bist gefeuert.

Het is bijna een vrije val... ...volledig bekend, volledig thuis in zijn omgeving.

Fast, als wäre er frei gefallen, sehr geschickt, total heimisch in seiner Umgebung.

Ik kan een stuk rottend vlees afhakken, een val zetten in het bos...

Ich könnte etwas verdorbenes Fleisch abtrennen, im Wald eine Falle bauen

Ik kan een stuk rottend vlees afhakken... ...een val zetten in het bos...

Ich könnte etwas verdorbenes Fleisch abtrennen und im Wald eine Falle stellen,

Wat denk je? Moeten we een echte val maken... ...met het rottende vlees...

Was denkst du? Sollen wir mit dem verdorbenen Fleisch eine Falle bauen

- Rot op!
- Krijg de tering!
- Krijg de klere!
- Val dood!
- Krijg de kanker!

- Fick dich!
- Fick dich ins Knie!
- Verpiss dich!

Drie dagen na de val van Vimy Ridge, lanceert de Franse Generaal Robert Nivelle zijn belangrijkste offensief.

Drei Tage nach dem Sturz von Vimy Ridge, Französisch General Robert Nivelle startet seine Hauptoffensive.

- Hoogmoed komt voor de val.
- Iemand die erg trots is of hoogmoedig, krijgt gauw de bijbehorende ellende.

Hochmut kommt vor dem Fall.

Omsingeld door een veel grotere strijdmacht . Mortier vocht zich een weg uit de val met een nachtelijke bajonetaanval:

in Dürenstein eingekreist. Mortier kämpfte sich mit einem nächtlichen Bajonettangriff aus der Falle heraus: