Translation of "ضوء" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "ضوء" in a sentence and their spanish translations:

‫ضوء النجوم أخفت بـ200 مرة من ضوء القمر.‬

La luz de las estrellas es 200 veces más débil que la de la luna.

‫حاجبة ضوء القمر.‬

que oscurecen la luna.

أحب ضوء الشموع.

- Me gusta la luz de las velas.
- A mí me gusta la luz de las velas.

‫ثمة ضوء في الأمام.‬

Miren, hay una luz adelante.

‫ضوء الشعلة يزداد خفوتاً.‬

Esta antorcha se vuelve cada vez más tenue.

‫أعينها الحساسة لأخفت ضوء...‬

Los ojos sensibles a la luz más tenue

في ضوء وكالة ناسا

A la luz de la NASA

‫قليل من ضوء القمر يخترقها.‬

Muy poca luz de luna la penetra.

‫آخذة معها آخر شعاع ضوء.‬

y se lleva los últimos rayos de luz.

‫ضوء البدر أخفت من ضوء الشمس بـ400 ألف مرة.‬ ‫لكنه لا يزال كافيًا للرؤية.‬

La luz de la luna es 400 000 veces más tenue que la del sol. Pero basta para ver.

‫لكن ليس تامًا.‬ ‫ضوء القمر في بدره‬ ‫أخفت من ضوء الشمس بـ400 ألف مرة.‬

Pero no es total. La luz de la luna llena es 400 000 veces más tenue que la del sol.

‫يساعد ضوء البدر الفهود في الصيد.‬

La luz de la luna llena ayuda a los guepardos a cazar.

‫لكن زيادة ضوء الشمس قد يقتلها.‬

Pero demasiado sol puede matar,

ونوصلها بالليزر الذي يطلق نبضات ضوء قصيرة.

y la combinamos con un láser que emite pulsos cortos de luz.

‫إن كنا سندخل هناك،‬ ‫سنحتاج لمصدر ضوء.‬

Si vamos a entrar allí, necesitaremos una fuente de luz.

هذا مؤشر ضوء الليزر يمر من خلاله.

Y aquí está nuestro láser, yendo directo a través de eso.

‫وبتلاتها التي تعكس ضوء القمر‬ ‫تعملان كمنارة.‬

y los pétalos que reflejan la luz de la luna actúan como un faro.

‫تخرج الفقمات الحلقية‬ ‫للاستراحة تحت ضوء النهار.‬

Las focas anilladas salen para descansar en el resplandor matutino.

نسمي العالم المسطح مجنوناً في ضوء "ناسا"

llamamos locos a los mundanos a la luz de la "Nasa"

عندما لا يكون هناك ضوء، فإنه صامت.

Cuando no hay luz, hay silencio.

آلية استخدام ضوء الشمس لإمدادنا بالطاقة وإكسابنا الصحة.

de usar la luz del sol para darnos energía y conferir salud.

لذلك لم نقم بصنع المكونات من ضوء الشمس.

para evitar que las piezas se quemaran con la luz del sol,

‫في السافانا الإفريقية،‬ ‫يكاد ضوء القمر يخبو تمامًا.‬

En la sabana africana, la luna está casi en su punto más oscuro.

‫عند اصطدامها بالغلاف الجوي،‬ ‫تتحول طاقتها إلى ضوء.‬

Al llegar a la atmósfera, su energía se convierte en luz.

‫مثلنا، لا يستطيع تمييز الألوان‬ ‫في ضوء القمر،‬

Como nosotros, no puede ver mucho color a la luz de la luna,

لتوجيه ضوء الشمس مباشرة إلى داخل المزرعة العمودية الداخلية

para encauzar la luz solar directa a un cultivo vertical de interior

تستغرق نبضة ضوء حوالي 3,3 من المليار من الثانية،

Un rayo de luz demora unas 3300 millonésimas de segundo,

‫يواجه ضوء القمر صعوبة‬ ‫في اختراق هذه الغابة المتشابكة.‬

La luz de la luna lucha por penetrar este bosque enredado.

كان هناك ضوء كاف لقراءة الصحيفة دون استخدام الضوء

había suficiente luz para leer el periódico sin usar luz

لأن ارتفاع درجة الحرارة يعني إنتاج موجات ضوء تحت حمراء،

ya que el calor está generando luz infrarroja

‫اكتشاف جيد. أحسنّا عملاً.‬ ‫انظر، هناك ضوء أمامنا، أترى هذا؟‬

Buen hallazgo. Bien hecho. Hay luz adelante, ¿la ven?

‫تحت ضوء القمر المكتمل،‬ ‫يبتعد عن والديه أكثر من المعتاد.‬

Bajo la brillante luna llena, se aleja de sus padres más que de costumbre.

‫أسفل المظلات،‬ ‫لا يصل من ضوء القمر سوى 2 بالمئة.‬

Bajo el dosel arbóreo, solo el dos por ciento de la luz de la luna llega al suelo del bosque.

‫من دون ضوء الشمس، ‬ ‫تنقطع طحالب البحر عن إنتاج الأكسجين.‬

Sin luz solar, las algas dejan de producir oxígeno.

تبدو برتقالية اللون، وكأنها لم تر الماء أو ضوء الشمس من قبل

anaranjado, no conocía ni el agua ni la luz del sol.

‫باستمرار خفوت ضوء القمر،‬ ‫عليها الاستفادة إلى أقصى قدر‬ ‫من أحلك الليالي.‬

Mientras la luna sigue menguando, ella debe aprovechar al máximo las noches más negras.

بقاعدة ضوء الهدوء هنا ، هبط النسر كما شاهد حوالي 600 مليون شخص من

Tranquility Base aquí, el Águila ha aterrizado Mientras alrededor de 600 millones de personas observaban desde la

عندما بزوغ ضوء النهار، كان تحركات الجنرال القرطاجي أسرع من خصمه، حيث أرسل

Cuando la luz del día rompió al general cartaginés reaccionó más rápido que su oponente, enviando

‫بتفوق أضواء المدينة على ضوء سماء الليل،‬ ‫لم يعد بوسع الحيوانات‬ ‫الاهتداء إلى طرقها بالنجوم.‬

Con las luces de la ciudad que eclipsan el cielo nocturno, los animales ya no pueden guiarse por las estrellas.

إلى كل أولئك الذي يتساءلون إن كان ضوء أمريكا ما يزال يشع بنفس السطوع: أثبتنا الليلة مرةً أخرى أن قوة أمتنا الحقيقية لا تأتي من قوة جيوشنا أو حجم ثروتنا، بل من القوة الدائمة لمبادئنا: الديموقراطية، والحرية، والفرص وأملنا الثابت.

Para todos los que se preguntaron si el faro de Estados Unidos aún sigue brillando , esta noche demostramos una vez más que la verdadera fortaleza de nuestra nación no se deriva del poder de nuestras armas ni del alcance de nuestra riqueza, sino del poder perdurable de nuestros ideales: la democracia, la libertad, la oportunidad y la implacable esperanza.