Translation of "طريق" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "طريق" in a sentence and their japanese translations:

- بإمكانك أن تختار أيّ طريق تريده.
- بإمكانكِ أن تختارين أيّ طريق تريدينه.
- بإمكانكما أن تختارا أيّ طريق تريدانه.
- بإمكانكم أن تختاروا أيّ طريق تريدونه.
- بإمكانكنّ أن تخترن أيّ طريق تردنه.

どちらでも好きな道を行ってもよい。

وعن طريق تشكيل الكتل،

ブロックを 緩やかにずらして

عن طريق البرامج الطبية.

医療ドラマから得ています

الحياة طريق طويل جداً.

人生は長い、長い道だ。

وشاهدته عن طريق التلفاز برهبة،

私は部屋の後ろで恐怖を感じながら 見ていました 彼はこう言ったのです

تتغير ببساطة عن طريق ملاحظتها.

観察されるだけで 変容してしまうのです

عن طريق مكافأتهم باحتكار مؤقت.

限られた期間の 独占を許可します

‫نعم، طريق!‬ ‫هذا يعني مدنية.‬

よし 道だぞ つまり文明だよ

وعن طريق إحداث الثروة والفرصة،

そして富と機会を生み出すことによって

‫طريق رئيسي يقطع وسط المدينة.‬

‎繁華街へと続く大通りだ

‫ما أفضل طريق لنا للتقدم؟‬

どっちに行く?

أيّ طريق يؤدّي إلى الشاطئ؟

海岸はどちらの方向ですか。

أتساءل أيّ طريق هو الأقصر.

どちらの道が一番近いかしら。

ولوضعنا في طريق الأقل من درجتين.

野心的な目標を 設定するつもりはありません

‫إذن أي طريق نسلك من هنا؟‬

どっちに行くべき?

وعن طريق اللجوء إلى تلك القدرة،

この力を呼び起こすことで

أنه في أي طريق تهب الرياح،

どこへ風が吹こうと

عن طريق شركة تدعى "كامبريدج أناليتيكا".

ケンブリッジ・アナリティカという 企業について調べ始めたからです

من فضلك أرسلها عن طريق الفاكس.

それを私にファックスしてください。

أيمكنني الدفع عن طريق بطاقة الإئتمان؟

- カードで支払えますか。
- 支払いにカードは使えますか?

عن طريق بناء شراكات بين عائلاتنا ومدارسنا.

強い協力関係を築くことで この力を利用することができます

ليس عن طريق استخدام حبوب النوم بالمناسبة،

進めている取り組みがあります

فعلوا ذلك عن طريق كسر القواعد ومخالفتها.

彼らはルールを破るか 曲げるかして学んでいます

أحبطت طبيعتنا الجيدة عن طريق قوى عديدة،

私たちの良き性質は 様々な勢力によって阻まれてきましたが

من الاسترقاق عن طريق الحبس بأعداد كبيرة،

奴隷制に始まり 今日の大量収監に至るまで

‫عن طريق البصر والرائحة‬ ‫وتحديد الموقع بالصدى،‬

‎メキシコハナナガ ‎ヘラコウモリだ

‫ظهرت هذه البلدة في طريق هجرة الفيلة.‬

‎ゾウの通り道に ‎町が出現したのだ

عن طريق توصيل الأشارات التي تصور تقدمنا.

現実否定を反転させることができます

سامحني على فتح خطابك عن طريق الخطأ.

まちがってあなたの手紙を開けてしまってすみません。

تعرضوا طريق السياح و طلبو منهم المال.

- 彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
- 彼らは旅行者に近づき、金をねだった。

يمكنك نقلها عن طريق محاكاة حركة شخص آخر،

他の人の動作を真似て 写し取ることで

فـ ذكره سيخلد عن طريق الناس الذين أحبوه.

彼を愛した私達の心の中に 彼はいつまでも生き続けます

قمت بقراءة أحدث الأبحاث عن طريق موقع PubMed.gov

私は医学論文検索サイトを使って 最新の研究を読み始めました

‫وأنت ‬ ‫من سيقرر أي طريق نسلكه من هنا.‬

ここからどちらに行くか 決めるのは君だ

‫وأنت من سيقرر ‬ ‫أي طريق نسلكه من هنا.‬

ここからどちらに行くか 決めるのは君だ

‫تريد أن أقفز منه؟‬ ‫هذا طريق طويل للأسفل.‬

飛び降りる? 高いぞ

فقد تخطيت لافتة الطريق المكتوب عليها: "طريق مسدود".

「行き止まり」という 標識を過ぎました

في طريق عودتي إلى المنزل هاتفت محاميّ ماريو.

家に戻ると 弁護士のマリオに 電話して言いました

وقد فعلت ذلك عن طريق مشاركة ثلاثة متناقضات:

3つの矛盾を提示しましたね

‫إنه طريق طويل حين يبلغ طولك 3 سنتيمترات.‬

‎3センチのクモには長距離だ

ولكن عن طريق استهداف الآليات المعقدة التي تحكمه،

転移を標的にする薬のカクテルを 思いついたのです

الثورة والحرب قد طهرت طريق نابليون إلى العرش ...

革命と戦争がナポレオンに 玉座への道を開いたのである

نستطيع البدء عن طريق الاهتمام بتعليم أطفال الأشخاص الآخرين...

私たちは 他人の子どもの教育を 気にかけるところから始められます

‫ولكنه طريق بطيء،‬ ‫وهذه مشكلة للدواء في هذا الحرّ.‬

でもこれがルートだ この暑さではくすりが危(あぶ)ない

‫أي طريق هو أكثر الطرق أماناً ‬ ‫للعثور على "دانا"؟‬

どっちの道が安全かな?

‫أي طريق هو رهاننا الأكثر أماناً‬ ‫للوصول إلى المدنية؟‬

文明を見つけるには どっちが安全?

‫هناك طريق قديم وخفي‬ ‫خفي في أعماق الغابات الجنوبية،‬

南の森林地には かくされた道がある

كانت هناك عوامل تدفع هذين الاثنين إلى طريق واحد،

2人にはこの方向に後押しされる 要因もありましたが

الذي يستهدف الانبثاث ليس عن طريق استهداف نمو الورم

それを支配する複雑なメカニズムを 標的にする事によって

لم يستطع الفتى أن يجد طريق الخروج من المتاهة.

少年は迷路から抜け出せなかった。

أبي يذهب إلى عمله كل صباح عن طريق الباص.

父は毎朝バスで会社に行きます。

على سبيل المثال, عندما يتم ذلك عن طريق الكلمات

例えば 言葉だけの場合には

تتصل رأسنا بجسدنا بطرق عدة وليس فقط عن طريق عنقنا.

頭と体は 首で繋がっている だけではありません

‫إلى الأماكن النائية‬ ‫التي لا يمكن بلوغها بأي طريق آخر.‬

使(つか)われていた道だ 他(ほか)に道はない

‫ليس أمامنا إلا طريق واحد ‬ ‫لمعرفة أين تقود هذه الأنفاق،‬

どこに続くかは分からない

‫ليس من طريق سهل في هذه الرحلة.‬ ‫لهذا أحتاج لمساعدتكم.‬

冒険に簡単な道はない だから手を貸してくれ

عن طريق استخدامها كسماد، وإعادة التدوير، وتحويل النفايات إلى طاقة.

堆肥化や リサイクル エネルギーへの変換をします

سيصبح، عن طريق إنقاذ 160000 شخص خلال الخمس سنوات القادمة،

16万人を今後5年間で保釈することで

هي عن طريق شق جليدي أو صدع (شق) في الجليد

クレバスという 氷の割れ目があります

أثبت الغزو الفرنسي للبرتغال أنه كارثة - تراجعت عن طريق تكتيكات

憤慨した 。 フランスのポルトガル侵攻は、ウェリントンの焦土作戦

- فقدت زوجتي في حادث سير.
- فقدت زوجتي في حادث طريق.

交通事故で妻を亡くしました。

لدينا هذا التوأم السيامي وهم متصلين مع بعضهم عن طريق الجمجمة.

頭蓋骨が癒合したシャム双生児です

وبشكل مشابه، فإن تقنية المراقبة عن طريق الوجه تُمكّن سُلطة مركزية

同様に 顔の監視によって 中央権力が—

البقايا الموالية من فيلق ماكدونالدز ليقاتلوا في طريق عودتهم إلى بولندا.

マクドナルドの軍隊の忠実な残党がポーランドに戻るために戦うことになりました。

أعرف أن إتخاذ طريق الموارد المالية سيكون ذا عائد مالي وفير،

金融の仕事は高給だと 分かっていましたが

تم تصميم داخل هذا المبنى في الواقع عن طريق الصوت، يمكنكم رؤيته.

この建物の内部は 音が作りあげます わかるはずです

فإنهم ينقصون المال الذي يتلقونه عن طريق الكذب بنحو 25 في المئة.

彼らは嘘の申告をして貰った 金額の価値を25%低く感じるのです

إلى عمل ، من خلال صياغة تعليمات مكتوبة تم إرسالها عن طريق البريد ؛

命令を実行に移す 責任があるスタッフセクションを率いました 。

المساهمة الروس إلى هزيمة الخاصة عن طريق بث رسائل لاسلكية غير مشفر.

暗号を使わずに無線通信をしていたことが ロシア軍の敗因だった

ويمكننا اختبار صحة هذه التنبؤات عن طريق القيام بعمليات رصد في السماء.

こうした予想は 天体観測で確かめられます

- يمكنك الذهاب إلى المحطة بالحافلة.
- بإمكانك الوصول إلى المحطة عن طريق الحافلة.

駅にはバスで行ける。

لكن في المعركة ، لم يستطع كسر خطوطهم ، ولا منعهم من الهروب عن طريق البحر.

しかし、戦闘では、彼は彼らの境界線を破ることも、海からの脱出を防ぐこともできませんでした。

‫لذا، أمامهم طريق عصيب ليسلكوه.‬ ‫لكن هذا هو منهجهم:‬ ‫"عش حياتك واستمتع ومت شابًا".‬

‎さまざまな試練が ‎待ち受けている ‎短く凝縮された人生だ

سرعان ما تراجعت عن طريق إنجاز أكبر للأسلحة في العام التالي ، في الحرب ضد بروسيا.

翌年、プロイセンとの戦争で、さらに大きな武器の偉業によってすぐに食されました。

أراد فون براون حل هذه المشكلة عن طريق إطلاق المركبة الفضائية في أجزاء على متن

乗って宇宙船をバラバラに 打ち上げ、地球の周りの軌道に組み立てることで、

‫ولكن لا تدع هذا يحبطك. ‬ ‫يمكن للبرية أن تكون مخادعة.‬ ‫الآن بعد أن عرفنا أي طريق يؤدي إلى الغرب،‬

でもやる気をなくすな 難しいのさ もう西が分かった