Translation of "علينا" in Italian

0.048 sec.

Examples of using "علينا" in a sentence and their italian translations:

- علينا التبضع.
- علينا التسوق.

Dobbiamo fare la spesa.

علينا فركه ٬ و يجب علينا الاسترخاء

Dobbiamo impomatarci per bene, dobbiamo rilassarci

كذب علينا.

- Ci ha mentito.
- Ci mentì.
- Lui ci ha mentito.
- Lui ci mentì.

علينا الجلوس.

- Dovremmo sederci.
- Ci dovremmo sedere.
- Noi dovremmo sederci.
- Noi ci dovremmo sedere.

علينا اخباره.

- Dobbiamo dirglielo.
- Glielo dobbiamo dire.

علينا بالترطيب

dobbiamo idratarci.

- وزع علينا الورق.
- وزّع علينا ورق اللعب.

- Distribuiscici le carte.
- Ci distribuisca le carte.
- Distribuiteci le carte.

- متى علينا الذهاب؟
- متى علينا أن نذهب؟

Quando andremo?

علينا الكشف وفهم

dobbiamo scoprire e capire

وسهلت علينا العملية.

e reso facile il nostro lavoro.

"علينا إجراء الترتيبات.

"Dobbiamo fare i preparativi.

علينا تأجيل الاجتماع.

Dovremo rimandare la riunione.

علينا إحترام أجدادنا.

Dobbiamo ripettare i nostri avi.

يجب علينا معالجة الوحدة.

Abbiamo bisogno di affrontare la solitudine.

ويجب علينا أن نعترف

e dobbiamo ammettere

علينا بدأ العمل سوياً.

Il lavoro comincia insieme.

علينا أن نبحث بعمق.

dobbiamo scavare più a fondo.

علينا وضع معايير للمُساءلة

Dobbiamo chiedere standard di responsabilità,

لذلك علينا سؤال أنفسنا،

quindi dovremmo chiederci:

علينا البدء من القلب،

di iniziare dal cuore,

وهذه الأخطاء مفروضة علينا.

è inevitabile.

علينا أن نعمل معا

Dobbiamo lavorare insieme,

ويتوجب علينا حتماً تنميته،

e dovremmo probabilmente assumerne di più,

علينا أن نتّبع مثاله.

Dobbiamo seguire il suo esempio.

علينا أن نتوقع الأسوأ.

Il peggio deve ancora venire.

علينا الخلود إلى النوم.

- Dovremmo andare a dormire.
- Noi dovremmo andare a dormire.

أليس علينا سؤال توم؟

Non dovremmo chiedere a Tom?

علينا عمل هذا بأنفسنا.

Dobbiamo fare questo da soli.

علينا أن ننتبه ونستمع

- Dobbiamo prestare attenzione e ascoltare.
- Noi dobbiamo prestare attenzione e ascoltare.

علينا أن نكمل هذا.

Noi dobbiamo finire questo.

علينا جميعا أن نذهب.

- Tutti noi dovremmo andare.
- Tutte noi dovremmo andare.

- علينا أن نبدأَ من مكانٍ ما.
- علينا أن نبدأً من نقطة معيّنة.

- Dobbiamo iniziare da qualche parte.
- Noi dobbiamo iniziare da qualche parte.
- Dobbiamo cominciare da qualche parte.
- Noi dobbiamo cominciare da qualche parte.

يؤثر فعلًا علينا بهذه الدرجة.

influenzarci davvero così tanto?

علينا بدأ العمل من هنا.

Il lavoro comincia qui.

علينا أن نستبعد الاحتمالية السيئة

Dobbiamo escludere la spiacevole possibilità

‫علينا أن نسرع باتخاذ القرار.‬

Meglio decidere elocemente.

لذا علينا أن نفعل شيئين

Quindi dovremmo fare due cose.

يجب علينا أن نغير ذلك.

Dobbiamo cambiare queste cose.

‫علينا الآن أن نجد الترياق.‬

Ora cerchiamo l'antidoto.

‫علينا أن نحدد اتجاهنا هنا.‬

Dobbiamo anche capire che direzione prendere.

ويجب علينا الأخذ بالإعتبار حقيقة

Dovremmo considerare il fatto

علينا أن ننام بالخارج اليوم.

Oggi dobbiamo dormire all'aperto.

علينا ألّا نتكلم في المكتبة.

- Non dobbiamo parlare in biblioteca.
- Noi non dobbiamo parlare in biblioteca.

علينا الكفاح ضد اضطهاد المرأة.

Dobbiamo combattere contro l'oppressione delle donne.

واجب علينا فعل ذلك يوميا.

- Dobbiamo fare questo ogni giorno.
- Noi dobbiamo fare questo ogni giorno.

ليس علينا فعل ذلك يوميا.

- Non dobbiamo fare questo ogni giorno.
- Noi non dobbiamo fare questo ogni giorno.

كل تقنية تملي علينا سؤال

Ogni tecnologia è un'opportunità per porsi questa domanda:

علينا ان نحظى ببعض المرح

dobbiamo divertirci.

علينا أن نتكلّم يا جمال.

- Dobbiamo parlare, Jamal.
- Noi dobbiamo parlare, Jamal.

ولكن لماذا تؤثر علينا بهذه الدرجة؟

Ma perché ci influenzano in questo modo?

ما الذي يجب علينا القيام به؟

cosa dobbiamo fare?

علينا الاعتراف بشجاعة بأننا أخذنا الكثير.

Dobbiamo avere il coraggio di ammettere che abbiamo preso troppo.

يجب علينا النهوض بحقوق الإنسان للجميع.

Dobbiamo promuovere i diritti umani per tutti.

سيكون علينا الانتقال إلى نموذج جديد

Dovremo cambiare paradigma

وتؤثر الموسيقى علينا على المستوى الحيوي.

La musica esercita un'azione anche a livello biologico:

علينا المطالبة بالمعايير والمطالبة بقوانين ناظمة

Dobbiamo chiedere standard e dobbiamo chiedere regolamentazioni

إذن يجب علينا أن نوقف الانبعاثات.

allora le dobbiamo fermare!

ويتوجّب علينا أيضاً العمل مع الرجال.

Dobbiamo collaborare anche con gli uomini.

‫لذا يجب علينا أن نتقدم بحذر.‬

Perciò muoviamoci con cautela.

لكننا نعلم بأن علينا فعل هذا،

Ma sappiamo che è necessario che sia così,

إلى أين علينا أن نذهب الآن؟

Dove dovremmo andare? Dove dovremmo andare?

الخطأ هنا يقع علينا، وليس عليهم،

non è colpa loro, è nostra.

يتوجب علينا التقليل بشدة من الانبعاثات.

dobbiamo ridurre rapidamente le emissioni.

ولا يتعين علينا حل هذه الأمور.

E non dobbiamo risolvere queste cose.

علينا أن نتجنب الحرب بأي ثمن.

Dobbiamo prevenire la guerra ad ogni costo.

علينا أن نأخذ شبابه بعين الاعتبار.

Dobbiamo tenere in conto la sua gioventù.

علينا أن نلغي رحلتنا إلى اليابان.

Dobbiamo annullare il nostro viaggio in Giappone.

طالما أننا نعيش، علينا أن نعمل.

Finché viviamo, dobbiamo lavorare.

ما الذي سيحدث إن قُبض علينا؟

- Cosa succede se ci catturano?
- Che cosa succede se ci catturano?
- Che succede se ci catturano?

ليس واجب علينا فعل ذلك يوميا.

- Non dobbiamo fare questo ogni giorno.
- Noi non dobbiamo fare questo ogni giorno.

ما زال يتوجب علينا فعل ذلك.

- Dobbiamo ancora farlo.
- Lo dobbiamo ancora fare.

علينا أن ننقل سامي إلى المستشفى.

Dobbiamo portare Sami in ospedale.

علينا أن نبدأَ من مكانٍ ما.

Dobbiamo cominciare da qualche parte.

- علينا أن نوصله إلى المستشفى قبل أن يفوت الأوان.
- علينا إيصاله إلى المستشفى قبل فوات الأوان.

- Dobbiamo portarlo all'ospedale prima che sia troppo tardi.
- Dobbiamo portarlo in ospedale prima che sia troppo tardi.

أولاً، يجب علينا إعادة صياغة فهمنا للمشكلة.

Primo, dobbiamo ripensare alla nostra conoscenza del problema.

يجب علينا القدوم للحصول على وثائق الهُوية،

Dobbiamo presentarci personalmente per ritirare la carta d'identità,

وقد سحرت لمدة طويلة بوقع الموسيقى علينا.

e sono stato affascinato da sempre dall'impatto che la musica ha su di noi.

ويتعين علينا أن نعرف كيف نستخدم هذا

e dobbiamo capire come crearle,

علينا أن نختار ألا نكون شبيهين بالروبوتات،

Dobbiamo scegliere di essere meno simili ai robot

علينا طرح هذه الأسئلة الهامة والإجابة عليها.

Dobbiamo chiederci questo e rispondere a queste domande.

بدلاً من هذا، يجب علينا سؤال الآتي:

Invece dovremmo chiederci:

علينا أن نرى أبعد من تداعيات الصيد

Dobbiamo anticipare l'impatto della pesca

ولفعل ذلك علينا أن نضيف بعض السخرية،

Farlo significa richiamare una certa dose di derisione,

يجب علينا أن نروج للسياسات والمؤسسات والممارسات

dobbiamo promuovere politiche, istituzioni e pratiche

‫ولكن لدينا مسافة كبيرة علينا أن نغطيها.‬

Ma dobbiamo fare molta strada.

ولكن علينا أن يكون بمقدورنا الحديث عنها،

ma dobbiamo diventare abili nel farlo,

علينا بذل جهد اكبر لمعرفة الاتجاه الصحيح

dobbiamo lavorare un po' di più per ricordare qual è la direzione giusta.

‫لا أظن أن الناس يجب أن تخاف منها،‬ ‫لكن علينا أن نحترمها.‬ ‫علينا حمايتها وليس محاولة قتلها.‬

Non dovremmo averne paura, ma imparare a rispettarli. Dobbiamo proteggerli, non cercare di ucciderli.

علينا أن نلقي نظرة على تاريخ تطورالجنس البشري.

dobbiamo guardare la storia evolutiva della nostra specie.

ولا يتعين علينا حقاً السفر بعيداً للحصول عليها.

E non dobbiamo davvero viaggiare molto lontano per ottenerlo.

علينا النظر في العناصر التي تكمن خلف النزاع

Dobbiamo osservare le strutture che stanno alla base del conflitto

بدلًا من "لماذا؟" يجب علينا أنْ نسأل "كيف؟"

Invece di "perché?", dobbiamo chiederci "come?"

علينا أن نكون قادرين على تغيير القوالب النمطيّة.

Dobbiamo riuscire a cambiare gli stereotipi.

‫علينا استدعاء المروحية ‬ ‫وتوصيله للمستشفى على وجه السرعة.‬

dobbiamo chiamare l'elicottero e portarlo subito in ospedale.

علينا أن نعيش ببساطة؛ ليستطيع غيرنا العيش فحسب.

Dobbiamo vivere in modo semplice, così che gli altri possano fare lo stesso.

و40% فقط يعتقدون أنه سيؤثر علينا بشكل شخصي.

Solo il 40% delle persone pensa che ci affliggerà personalmente.