Translation of "شعرت" in French

0.009 sec.

Examples of using "شعرت" in a sentence and their french translations:

شعرت بالهلع.

Je panique complètement.

شعرت بالخزي،

J'avais honte

شعرت بالدوران.

J'ai eu des vertiges.

شعرت بالحزن.

- J'ai ressenti de la tristesse.
- Je me suis senti triste.
- Je me suis sentie triste.

شعرت كأنني خذلتهم

J'avais l'impression de les avoir déçus

شعرت بالضيق والنفور.

Je me suis sentie contrariée et exclue.

‫شعرت بالضعف الشديد.‬

Je me suis senti vulnérable.

شعرت أنها تجربة فظيعة.

Quelle expérience horrible.

شعرت بالتوتر والضغط والقلق

que vous avez ressenti du stress, de la pression ou de l'anxiété.

‫شعرت بأنني مطارد وخائف.‬

J'ai senti qu'on me chassait en m'effrayant.

بل شعرت كأني أطفو،

J’avais l’impression de flotter,

وكما شعرت بكراهية لكثير

Alors que je me sentais plus haineuse --

‫عندها شعرت بالألم حقاً...‬

C'est là que j'ai vraiment ressenti la douleur...

وحتى أنني شعرت بالذنب.

et même de la culpabilité.

شعرت كأنني أسقط بين العالمين.

c'était comme si je tombais entre mes deux mondes.

و شعرت بأني لا شيء.

et je ne ressentais rien.

‫شعرت بألم كبير، يزداد حدة.‬

Elle a sentie une douleur brûlante, d'une intensité agonisante.

شعرت بالدموع تنهمر على وجهي.

j'ai senti les larmes couler sur mon visage

شعرت بالنفاق وهو يزحف علي.

plus je ressentais cette hypocrisie s'infiltrant en moi.

شعرت عائلتنا بالنكبة المالية والعاطفية.

En tant que famille, nous nous sentions financièrement, émotionnellement dévastés.

شعرت أن هناك شيء ما مفقود.

je sentais qu'il manquait quelque chose.

‫شعرت وكأن أحدهم وخزني بإبرة... تباً.‬

J'ai senti comme une piqûre... Pic !

خلال طفولتي، شعرت بأنني أرجنتينية حقاً،

Pendant mon enfance, je me sentais très argentine,

إذا شعرت بالانفعال أثناء قراءة الأخبار،

Si vous ressentez de la rage en lisant les informations,

‫شعرت بذلك حقًا. ذلك المخلوق الضخم.‬

Je sentais la présence de cette grande entité.

لقد شعرت بلمسة خفيفة على كتفي.

J'ai senti un contact léger sur mon épaule.

شعرت بالضياع، وعندما بدأت أعلق في الروتين

Je me sentais perdue, et une fois dans cet engrenage,

شعرت كما لو أن حالة الثبات الداخلي

J'avais l'impression que l’échafaudage en moi

في وقت شعرت أن إلهي تخلى عني،

Alors que j’aurais dû me sentir délaissée par Dieu,

في الواقع شعرت أنني تناولت حبوباً للجنون

En fait, j’avais même l’impression d’halluciner.

‫شعرت بارتياح شديد لأنها كانت حية وتتنفس.‬

J'étais soulagé de voir qu'elle était en vie.

هو لم يشعر بالإشمئزاز، لكني شعرت بأنه..

Il n'était pas choqué, mais je sentais...

لكن ادا شعرت بأنك غمرت بكل هذا

Mais si vous vous sentez dépassé,

كان لدي وقت فراغ كبير و شعرت بالاحباط.

Et j'avais tout ce temps libre et je me sentais très frustrée.

من المحتمل أني شعرت مثلما تشعرون، أول مرة:

Je devais me sentir comme vous, la première fois,

كيف شعرت بشيء آخر خاطئ جدًا بالنسبة لي؟

Comment une autre chose pouvait être si incorrecte pour moi ?

عندما عرفت أنني مصابةٌ بالتوحد شعرت بارتياحٍ غامر.

Découvrir que je suis autiste m'a apporté un incroyable sentiment de soulagement.

‫شعرت أحياناً وكأن ماءً مغلياً يُحقن في عظامي.‬

J'avais presque l'impression qu'on avait injecté de l'eau bouillante dans mes os.

‫لا شك أنه أشد ألم شعرت به يوماً.‬

Ça a été la douleur la plus intense de ma vie.

وبذلك بالوقت، شعرت وكأن ذلك كان القرار الصحيح.

À ce moment-là, j'ai cru que c'était la bonne décision.

شعرت بالراحة وأنه شيء طبيعي كالتنزه في الحديقة،

Je me sentais aussi à l'aise que pour une balade dans le parc

إذا شعرت بالجائزة الثانية ... لم يكن الأمر سيئًا

Si cela ressemblait à un deuxième prix ... ce n'était pas mal

‫إنها تتسلّق الصخرة فحسب‬ ‫وتترك المياه وأنا شعرت...‬

Elle grimpe à un rocher, sort de l'eau, et j'étais...

والثانية هي أنني شعرت أنه كان بإمكاني مساعدة جايسون.

Deuxièmement, j'avais le sentiment que j'aurais pu aider Jason.

وفقط عندما شعرت أنها لا يمكن أن تكون أسوء.

Et au moment où je pensais avoir atteint le fond,

شعرت بمسؤولية كبيرة على عاتقي أحسست أنني أخذت من بيبي

Et je me sentais très responsable parce que j'avais déraciné Bibi

لذا لو كان لدي مباراة سيئة، شعرت بالإستياء من نفسي

Si je faisais un mauvais match, je le vivais très mal.

كما شعرت أني خارجة عن السيطرة بكل جوانب حياتي الأخرى

j'avais tant perdu le contrôle sur les autres aspects de ma vie.

وثم شعرت إحدى الفتيات بأن لدى الفتاة الأخرى وقتًا أطول.

et puis une des filles a eu l'impression que l'autre jouait plus longtemps.

شعرت وكأنني أستمع إلى غناء شخصٍ تُرددُ جبالُ الهيميلايا صوتَه.

C'’était comme entendre un vagabond dans le brouillard himalayen.

والآن أنا أعلم أنها شعرت بنفس الألم، لديها نفس خوفي،

qui souffrait comme moi, connaissait la même peur que la mienne,

لقد شعرت حقاً بالسعادة أن جميع أساتذتي في مدرستي كانوا داعمين لفكرتي

J'étais si contente que mes professeurs soutiennent tant mon idée,

لقد شعرت أنني الأقرب الى جدتي أكثر من أي فرد من عائلتي.

Je me sentais plus proche de ma grand-mère que des autres membres de la famille.

لأنني شعرت كما لو أنني أقول بأنّ جزءاً كبيراً من حياتي كان خطأً،

C'était comme admettre qu'une grande partie de ma vie était une erreur,

لقد شعرت أيضاً بأن هناك فترات حيث كنت ازداد سوءاً قبل أن أتحسن.

J'ai aussi ressenti qu'à certains moments je reculerais pour mieux avancer.

عندما شاهدت الفيديو لمدة عشر ثوانٍ ، شعرت كما لو كنت أستمع للهروب من مستشفى الأمراض العقلية

Quand j'ai regardé la vidéo pendant dix secondes, j'ai eu l'impression d'écouter l'homme s'échapper de l'hôpital psychiatrique