Translation of "ولد" in English

0.013 sec.

Examples of using "ولد" in a sentence and their english translations:

- ولد ثريا.
- ولد غنيّاً.

He was born rich.

- أنت ولد مُطيع.
- إنك ولد مهذّب.

- You are a good boy.
- You're a good boy.

أنا ولد.

- I am a boy.
- I'm a boy.

ولد غنيّاً.

He was born rich.

ولد ثريا.

He was born rich.

ولد إيطاليا.

He is Italian by birth.

جيم ولد في العام الذي ولد فيه هو.

Jim was born in the same year as he.

توني ولد مهذب.

Tony is a polite boy.

هو ولد مشاغب.

He is a naughty boy.

- ولد سامي في بلدة ريفيّة.
- ولد سامي في مجتمع ريفي.

Sami was born in a rural community.

3. المارشال برتييه ولد

3. Marshal Berthier

1. ولد المارشال دافوت

1. Marshal Davout

كان لديهما ولد واحد.

They had only one child.

كل ولد عنده دراجة.

Each boy has a bike.

لديها ولد و ابنتين.

She has a son and two daughters.

هو ولد ذكي جدا.

He is a very smart boy.

ولد يوغرطة في سيرتا.

Jugurtha was born in Cirta.

رجل مجنون ولد عام 1946

A madman born in 1946

يا لك من ولد جميل!

You're such a cute boy.

ولد جورج واشنطن عام 1732.

George Washington was born in 1732.

هتلر ولد ونشأ في النمسا.

- Hitler was born and grew up in Austria.
- Hitler was born and raised in Austria.

ولد إيلان بابيه في إسرائيل.

Ilan Pappe was born in Israel.

أصبح لدي ولد، ومن بعده فتاة.

I had a son, and then a daughter.

ولد ستيف جوبز في عائلة سورية

Steve Jobs was born in a Syrian family

ولد ليوناردو عام 1452 في فلورنسا

Leonardo was born in 1452 in Florence

هل تذكر المدينة الذي ولد بها؟

Do you remember the town where he was born?

هل تعرف البلدة التي ولد فيها؟

Do you know the town where he was born?

(بلان ب): إنه طفل، إنه ولد.

(Plan B:) It's a child, it's a boy.

ركض بسرعة أي ولد في الفريق.

He ran as fast as any boy in the team.

- ولد مثل توم لا يستحق فتاة مثل ماري.
- ولد مثل توم لا يستحق بنت مثل ماري.

A boy like Tom doesn't deserve a girl like Mary.

في مركز هذه الصورة، هناك نجم ولد.

In the centre of this image, you can see an emerging star

- كان لديهما ولد واحد.
- رزقوا بولد وحيد.

They had only one child.

إخرس و اسمع ما أقوله يا ولد.

Shut up and listen, kid.

- وُلد جدي عام عشرين ميلادية.
- ولد جدي عام ألف و تسعمئة و عشرين للميلاد.
- ولد جدي عام ١٩٢٠م.

My grandfather was born in 1920.

محمد صلى الله عليه وسلم ولد في مكة

- Muhammad, peace be upon him, was born in Mecca.
- Muhammed was born in Mecca.

إنه ولد في قرية صغيرة في جنوب تركيا.

He was born in a small village in the south of Turkey.

هذا الرجل الذي ولد في أيدين نازلي عام 68

This man who was born in Aydın-Nazilli in 68

ولد آبا شيربا في عام 1960 في مدينة تيم.

In 1960, Apa Sherpa was born in the town of Thame.

ولد جدي عام ألف و تسعمئة و عشرين للميلاد.

My grandfather was born in 1920.

ولد بعد ما عانت المنطقة كثيراً من الانتداب البريطاني وعليه

born after the region suffered a lot from the British mandate, and he has a

- أي طفل يمكنه فعل ذلك.
- بإمكان أي ولد القيام بذلك.

Any child can do that.

تخيل رجل يضحك على كل شيء كان يضحك حتى عندما ولد

Imagine a man laughing at everything he was laughing even when he was born

تم بناؤها في المكان حيث يعتقد المسيحيون أن يسوع قد ولد.

It was built on the spot where Christians believe Jesus was born.

كان سامي راغبا في إنجاب ولد كي يرث إسمه و ثروته.

Sami wanted a son to inherit his name and fortune.

- أي طفل يمكنه فعل ذلك.
- بإمكان أي ولد القيام بذلك.
- يستطيع كل طفل فعل ذلك.

Any child can do that.

ستراتفورد الواقعة على نهر أفون ، حيث ولد شكسبير ، يتم زيارتها باعداد من السياح كل سنة .

Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year.

أندريه ماسينا ولد في نيس ، في ذلك الوقت لم تكن من الناحية الفنية جزءًا من فرنسا ، ولكن من

André Masséna was born in Nice, at that time not technically part of France, but of

توفي سولت عن عمر يناهز 82 عامًا ، في نفس المدينة التي ولد فيها - المعروف اليوم مثل Saint-Amans-Soult.

Soult died aged 82, in the same town where he was born – known today as Saint-Amans-Soult.

رأيت ذات يوم في المدرسة ولدًا متوسط الحجم يسيء إلى ولد أصغر منه. عنّفتُه لكنه ردّ: "الكبار يضربونني، فأضرب الأطفال، هذا عدل". بكلماته هذه اختصر تاريخ الجنس البشري.

I found one day in school a boy of medium size ill-treating a smaller boy. I expostulated, but he replied: "The bigs hit me, so I hit the babies; that's fair." In these words he epitomized the history of the human race.

يعرف الجميع النص " الولد كان صارماً في الاستجواب " ، لكن في وقتنا هذا لا يعرف الكثير من الناس التكملة : هي قصيدة بخصوص ولد مات بعد ان رفض التخلي عن عضوية كومسومول الخاصة به .

Everybody knows the line “The boy didn't crack under interrogation”, but nowadays many people don’t know the continuation: it is a verse about a boy who died, having refused to renounce his Komsomol membership.