Translation of "Doğdum" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Doğdum" in a sentence and their spanish translations:

- Orada doğdum.
- Ben orada doğdum.

- Yo nací allí.
- Nací allá.

Temmuz'da doğdum.

Nací en julio.

Kyoto'da doğdum.

Nací en Kioto.

Burada doğdum.

- Nací aquí.
- Yo he nacido aquí.

Rusya'da doğdum.

Nací en Rusia.

Avustralya'da doğdum.

Nací en Australia.

Osaka'da doğdum.

Yo nací en Osaka.

Tokyo'da doğdum.

Nací en Tokio.

Boston'da doğdum.

Nací en Boston.

Orada doğdum.

Yo nací allí.

Brezilya'da doğdum.

Nací en Brasil.

Prag'da doğdum.

Nací en Praga.

1972'de doğdum.

Nací en 1972.

1988'de doğdum.

Nací en 1988.

1979'da doğdum.

Nací en 1979.

Bir gemide doğdum.

Nací en un barco.

1980'de doğdum.

Nací en 1980.

Ben İsrail'de doğdum.

Nací en Israel.

Ben Asmara'da doğdum.

Nací en Asmara.

Ben kışın doğdum.

Nací en invierno.

Ben Amerika'da doğdum.

Nací en América.

- 1977 yılında Osaka'da doğdum.
- 1977'de Osaka'da doğdum.

Yo nací en Osaka en 1977.

Cesur olmak için doğdum

Nací para ser valiente

Mumbai'de doğdum ve büyüdüm.

Nací y me crié en Mumbai.

Burada doğdum ve büyüdüm.

Yo nací y crecí aquí.

Savaşın bittiği yıl doğdum.

Nací el año en que terminó la guerra.

20 yıl önce doğdum.

Nací hace 20 años.

Seni sevmek için doğdum.

Nací para quererte.

On iki parmakla doğdum.

Nací con doce dedos.

Dedemin öldüğü yıl doğdum.

Nací el año en que murió mi abuelo.

1945'te Hiroshima'da doğdum.

Nací en Hiroshima en 1945.

Dün doğdum, yarın öleceğim.

Nací ayer, moriré mañana.

Aslında ben Boston'da doğdum.

De hecho nací en Boston.

Ben 1982'de doğdum.

Nací en 1982.

Tokyo'da doğdum ve büyüdüm.

Nací y crecí en Tokio.

1988'de York'ta doğdum.

- Nací en mil novecientos ochenta y ocho en York.
- Nací en York en 1988.

Ben 1960 yılında doğdum.

Nací en 1960.

1977'de Osaka'da doğdum.

Yo nací en Osaka en 1977.

1995'te Boston'da doğdum.

Nací en Boston en 1995.

1977 yılında Osaka'da doğdum.

Yo nací en Osaka en 1977.

1980'de Kyoto'da doğdum.

Nací en Kioto en 1980.

Ben bu şekilde doğdum!

¡Nací así!

1968'de Tokyo'da doğdum.

Nací en Tokio en 1968.

Ben Soğuk Savaş sırasında doğdum.

Nací durante la Guerra Fría.

Osaka'da doğdum ama Tokyo'da büyüdüm.

Nací en Osaka, pero me crié en Tokio.

4 Haziran 1974 tarihinde doğdum.

- Yo nací el 4 de junio de 1974.
- Nací el 4 de junio de 1974.

10 Ekim 1972'de doğdum.

- Nací el 10 de octubre de 1972.
- Yo nací el 10 de octubre de 1972.

Osaka'da doğdum ama Tokyo'da yetiştirildim.

Nací en Osaka, pero me crié en Tokio.

14 Şubat 1960'ta doğdum.

Nací el 14 de febrero de 1960.

Ben burada doğdum ve büyüdüm.

Yo nací y crecí aquí.

Hatta üç hafta erken doğdum

De hecho, incluso nací tres semanas antes

22 Kasım 1948'de doğdum.

Nací el 22 de noviembre de 1948.

Türkiye'de doğdum, Kürt bir aileden geliyorum

Nací en Turquía de padres kurdos.

Yirmi iki Haziran 1974'te doğdum.

Nací el veintidós de junio de 1974.

8 Ocak 1950'de Tokyo'da doğdum.

Nací en Tokio el ocho de enero de 1950.

1940 yılında, Mayıs'ın 31'inde doğdum.

Yo nací el 31 de mayo de 1940.

Ben 2 Ocak 1968'de doğdum.

Nací el 2 de enero de 1968.

Ben doğdum ve Tokyo'da eğitim gördüm.

Yo nací y me eduqué en Tokio.

Ben Arjantin'de doğdum ama Brezilya'da eğitildim.

Nací en Argentina, pero fui educado en Brasil.

5 Mart 1977'de Osaka'da doğdum.

Nací en Osaka el 5 de marzo de 1977.

Ben 22 Ocak 1933 tarihinde doğdum.

Nací el 22 de enero 1933.

Ben 23 Mart 1969'da Barselona'da doğdum.

Nací el 23 de marzo de 1969 en Barcelona.

Mayıs ayındaki güzel bir günde Meksika'da doğdum.

Nací en México un bonito mes de mayo.

Ben kuzeyde doğdum ama şimdi Florida'da yaşıyorum.

Nací en el norte pero ahora vivo en Florida.

- 1980'de Kyoto'da doğdum.
- 1980'de Kyoto'da doğmuşum.

Nací en Kioto en 1980.