Translation of "Yeri" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Yeri" in a sentence and their hungarian translations:

Yeri paspaslayalım.

Mossuk fel a padlót.

Yeri süpür.

Söpörd föl a padlót.

- Her yeri aradık.
- Biz her yeri aradık.

- Mindent átkutattunk.
- Mindenütt kerestük.
- Mindent tűvé tettünk érte.

Hizmetçi yeri sildi.

- A szolgáló felseperte a padlót.
- A cseléd felseperte a padlót.
- A szolga felseperte a padlót.

O yeri özlüyorum.

Hiányzik nekem az a hely.

Ben yeri doldurulamazım.

Pótolhatatlan vagyok.

O yeri biliyorum.

Ismerem azt a helyet.

O yeri seviyorum.

- Tetszik nekem az a hely.
- Az a hely tetszik nekem.

Bu yeri seviyorum.

- Tetszik nekem ez a hely.
- Szeretem ezt a helyet.

Tom'un yeri belirlenemedi.

Nem tudtuk megállapítani, hol van Tomi.

Her yeri kaşıyorum.

Mindenhol viszketek.

Bu yeri severdim.

Régen szerettem ezt a helyet.

Sözcüklerin yeri değiştirilmeli.

A szavak sorrendjét meg kell változtatni.

Biz yeri yıkamalıyız.

Fel kell mosnunk.

- Sadece bu yeri seviyorum.
- Bu yeri gerçekten seviyorum.

Egyszerűen imádom ezt a helyet.

Vücudumun her yeri kaşınıyor.

Mindenütt viszket a testem.

Herkes o yeri seviyor.

Mindenki szereti azt a helyet.

Biz bu yeri seviyoruz.

Imádjuk ezt a helyet.

Bu eşyanın yeri doldurulamaz.

Ez az anyag pótolhatatlan.

Onların yeri burası değil.

Nem valók ide.

Tom bu yeri bilir.

Tom ismeri ezt a helyet.

Bir park yeri bulamadım.

Nem találtam parkolóhelyet.

Nehrin en derin yeri burası.

Itt a legmélyebb a tó.

Tam olarak doğduğum yeri bilmiyorum.

- Nem tudom a pontos szülőhelyemet.
- Nem tudom, hogy pontosan hol születtem.

Bu yeri iyi tanıyor musun?

Jól ismered ezt a helyet?

Onların gidecek başka yeri yok.

- Nincs hova menniük.
- Nincs hová menniük.

Tom'un gidecek bir yeri yok.

Tomnak nincs hova mennie.

Bu iyi bir saklanma yeri.

Ez jó búvóhely.

Tom'un saklandığı yeri nasıl buldun?

Hogyan találtad meg Tomi búvóhelyét?

Tom'un saklandığı yeri nasıl keşfettin?

Hogyan fedezted fel Tomi rejtekhelyét?

Sesin geldiği yeri bilmek istedim.

Tudni akartam, honnan jön a hang.

Tom bu yeri hiç görmedi.

Tom soha nem látta ezt a helyet.

Tom son mevcut yeri aldı.

Tom elfoglalta az utolsó szabad helyet.

- Şimdi ne yeri ne de zamanı Tom.
- Bunun ne yeri ne de sırası Tom.
- Şimdi yeri ve sırası değil Tom.

Sem az időpont, sem a hely nem megfelelő, Tomi.

Kargaşa her yeri etkisi altına aldı,

Az emberiség érdekei ellen fellépő

Kargaşa her yeri etkisi altına aldı!

Súlyos csapás éri a földet.

Yeni bir saklanma yeri bulmam gerekiyor.

Muszáj egy új helyet találnom, ahova elbújhatok.

Kaldığım otelin bir park yeri yok.

A szállodának, melyben megszállok, nincs parkolója.

Olay yeri harap olmuş bir moteldeydi.

A bűncselekmény helyszíne egy ütött-kopott motelben volt.

Bu yeri hiç çok ıssız görmedim.

Soha nem láttam ezt a helyet ennyire elhagyatottnak.

Tom bu yeri bulmada sıkıntı yaşadı.

Tom nehezen találta meg ezt a helyet.

Bu nehrin en derin yeri burası.

Itt a legmélyebb a folyó.

Tom gidecek bir yeri olmadığını söyledi.

Tom azt mondta, nincs hová mennie.

Bu yeri bulmada hiç sıkıntı yaşadın mı?

Voltak gondjaid ennek a helynek a megtalálásával?

Tom, sırtında kendi ulaşamadığı yeri Meryem'e kaşıttı.

Tom megvakartatta Marival a hátának azt a részét, amelyet nem ért el.

Aç köpek balıkları için mükemmel bir saklanma yeri.

Az éhes cápáknak ez tökéletes búvóhely.

Bunu nereden buldun? Her yeri ararken altüst ettim!

- Ezt hol találtad meg? Mindenhol ezt kerestem!
- Hol találtad meg? Mindenütt ezt kerestem!

- Park edecek bir yer bulamamıştım.
- Park yeri bulamadım.

Nem találtam parkolóhelyet.

Lütfen bu yeri onu bulmak istediğin kadar temiz bırak.

Kérlek, olyan tisztán hagyd ezt a helyet, ahogy te is szeretnéd átvenni.

Bu yeri şimdiye kadar hiç bu kadar boş görmedim.

Soha nem láttam ezt a helyet ilyen üresnek.

İlk buluşmadan sonra gidilecek ne tür bir yeri seversin?

Hova szeretsz az első randin menni?

Bu riskli dinlenme yeri jeladaları karanlığın tehlikelerinden korumaya yeterli olacaktır.

Ez a kopár pihenőhely a dzseládák számára védelmet jelent a sötétség veszélyeivel szemben.

Bu her zaman burada olmalı; Bunun yeri budur. Anladın mı?

Ez legyen mindig itt; ennek ez a helye. Rendben?

- Tom yüzünün üzerine düştü.
- Tom yüzüstü yere yapıştı.
- Tom yüzükoyun yere kapaklandı.
- Tom yeri öptü.

Pofára esett Tomi.

- Tom yüzüstü yere kapaklandı.
- Tom yüzünün üzerine düştü.
- Tom yüzüstü yere yapıştı.
- Tom yüzükoyun yere kapaklandı.
- Tom yeri öptü.
- Tom eline yüzüne bulaştırdı.

Tom pofára esett.