Translation of "Türk" in German

0.006 sec.

Examples of using "Türk" in a sentence and their german translations:

- Erkek arkadaşı Türk.
- erkek arkadaşı bir türk

Ihr Freund ist ein Türke.

O bir Türk

Er ist ein Türke

Erkek arkadaşı Türk.

Ihr Freund ist ein Türke.

Mary bir Türk.

Maria ist Türkin.

Türk dillerini seviyorum.

Ich liebe Turksprachen.

Gündemimiz Türk Tarih Kurumu

unsere Agenda Türkische Historische Gesellschaft

Türk müslümanları dışında görülmez

Es wird nur von türkischen Muslimen gesehen

Meditasyonun Türk eşdeğeri nedir?

Was ist das türkische Äquivalent zur Meditation?

Uygurca bir Türk dilidir.

Uigurisch ist eine türkische Sprache.

Bu bir Türk geleneğidir.

Das ist eine türkische Tradition.

Tom bir Türk düşmanı.

Tom ist ein Türkenhasser.

Türk ve Kürt kardeştir.

Türken und Kurden sind Brüder.

- Onun Türk bir sevgilisi var.
- Onun bir Türk erkek arkadaşı var.

Sie hat einen türkischen Freund.

Siz Türk Tarih Kurumunun başına

Sie gehen zur türkischen historischen Gesellschaft

Neyse dönelim Türk Tarih Kurumuna

Wie auch immer, kehren wir zur türkischen historischen Gesellschaft zurück.

Türk olmayan müslüman toplumlarında ise

In nichttürkischen muslimischen Gesellschaften

çünkü Türk tarihinde çok önemli

weil es in der türkischen Geschichte sehr wichtig ist

Hiç Türk yemeği yedin mi?

Hast du schon mal türkisch gegessen?

Hiç Türk yemeği denedin mi?

Hast du schon einmal türkisch gegessen?

Siz hangi türk dizilerini izliyorsunuz?

Welche türkische Serien guckt ihr?

Tom'un Türk bir arkadaşı var.

- Tom ist mit einem Türken befreundet.
- Tom ist mit einer Türkin befreundet.

1453 yılından beri Türk hakimiyetinde ve Türk topraklarında olan Ayasofya'yı önce bir tanıyalım

Lassen Sie uns zunächst Ayafosya erkennen, der seit 1453 unter türkischer Herrschaft und auf dem Territorium von Truk steht.

Peki, Türk Tarih Kurumunun amacı ne?

Was ist der Zweck der Türkischen Historischen Gesellschaft?

Türk tarihini incelemek ve yaymak için

Türkische Geschichte studieren und verbreiten

Buenos Aires'teki Türk büyükelçiliği hapishaneye benziyor.

- Die türkische Botschaft in Buenos Aires sieht aus, als sei sie ein Gefängnis.
- Die türkische Botschaft in Buenos Aires gleicht einem Gefängnis.

Eğer bizim Türk Tarih Kurumumuz olmaz ise

wenn wir keine türkische historische Gesellschaft haben

Oysaki Türk en eski ırklardan bir tanesi

Während Türkisch eine der ältesten Rassen ist.

Türk Tarih Kurumu, Mustafa Kemal Atatürk'ün emriyle

Türkische Historische Gesellschaft im Auftrag von Mustafa Kemal Atatürk

Türk Tarih Kurumu bu işe el atmadı

Die türkische historische Gesellschaft hat diesen Job nicht erledigt

O yüzden, Türk Tarih Kurumunun başkanı değişmiş

so hat sich der Präsident der Türkischen Historischen Gesellschaft geändert

Amerika'da Metropolitan Müzesi'nde gezen bir Türk gazeteci

Ein türkischer Journalist, der das Metropolitan Museum in Amerika besucht

Yine Türk müslümanları dışında çok kullanılmayan birşeydir

Wieder ist es etwas, das nicht viel anders als türkische Muslime verwendet wird.

Hele ki o kadın bir Türk ise

Besonders wenn diese Frau eine Türke ist

Bir Türk hücumunu korkan, o çekildi İstanbul'a.

Aus Angst vor einem türkischen Gegenangriff zog er sich zurück nach Konstantinopel.

Hiç daha önce Türk yemeği yedin mi?

Hast du vorher schon einmal türkisch gegessen?

Türk Tarih Kurumu ne iş yapar o zaman?

Was macht die Türkische Historische Gesellschaft?

Işte Türk Tarih Kurumu bu yüzden çok önemlidir

Deshalb ist die Türkische Historische Gesellschaft so wichtig

Türk tarihini çağdaş sosyal bilim anlayışı ile araştırmak

Untersuchung der türkischen Geschichte mit zeitgenössischem sozialwissenschaftlichem Verständnis

Bunun asıl bağırılması gereken yer Türk Tarih Kurumudur

Der Hauptpunkt, der gerufen werden sollte, ist die Türkische Historische Gesellschaft

Ama biz Türk milleti olarak yabancıyız bu kavramlara

aber als türkische Nation sind wir diesen Konzepten fremd

Atatürk'ün Cumhuriyet'e emanet ettiği Türk gençliğine ne oldu

Was geschah mit der türkischen Jugend, die Atatürk der Republik anvertraute?

Evliya Çelebi 17. yüzyılda yaşamış bir Türk seyyahıdır.

Evliya Celebi war ein türkischer Reisender, der im siebzehnten Jahrhundert lebte.

Sana hatıra olarak bir Türk lirası verebilir miyim?

Darf ich dir eine türkische Lira zur Erinnerung geben?

Bu zaman kadar hiç Türk yemeği yedin mi?

Hast du vorher schon einmal türkisch gegessen?

Türk dilinde noktalama işaretlerinin büyük bir önemi var.

In der türkischen Sprache haben die Satzzeichen eine große Bedeutung.

- Tom Türk halısı aldı.
- Tom bir kilim aldı.

Tom hat sich einen türkischen Teppich gekauft.

Türk Tarih Kurumu ayrı tüzel bir kamu kişiliğe bürünmüştür

Die türkische historische Gesellschaft hat eine eigene Rechtspersönlichkeit angenommen

Daha önce de söyledik aile Türk için çok önemli

Die Familie, die wir zuvor gesagt haben, ist für den Türken sehr wichtig

Gerekçesi ise Türk müslüman kadınlarının bu kıyafetlere uygun olmadığı

Der Grund ist, dass türkisch-muslimische Frauen für diese Kleidung nicht geeignet sind.

Bu bana daha çok bir Türk ismi gibi geldi.

Das sieht für mich mehr wie ein türkischer Name aus.

Türk Tarih Kurumu sayesinde ise biz artık tarihimizi öğrenmeye başladık

Dank der Türkischen Historischen Gesellschaft haben wir begonnen, unsere Geschichte zu lernen.

Fakat daha kırsal bölgelerde yine eski Türk adetleri devam ediyor

Die alten türkischen Bräuche bleiben jedoch in ländlichen Gebieten bestehen.

Bunları yapmak için Türk Tarih kurumunun ne yaptığına bir bakalım mı?

Werfen wir einen Blick darauf, was die Türkische Historische Gesellschaft tut, um sie zu tun.

Türk kadınına ne oldu da şimdi tecavüze, tacize ve cinayete kurban veriyoruz

Was jetzt mit der Türkin passiert ist, opfern wir Vergewaltigung, Belästigung und Mord

16. yüzyılda Akdeniz'de Türk ve İspanyol korsanlar birbirleriyle sık sık mücadele ettiler

Im sechzehnten Jahrhundert stießen türkische und spanische Piraten im Mittelmeer oft aufeinander.

Boris Johnson'un Kurtuluş Savaşı'na şiddetle muhalefet eden Türk büyük dedesi hain olarak görülüp linç edilmişti.

Boris Johnsons türkischer Urgroßvater, der vehement gegen den Türkischen Befreiungskrieg war, wurde als Verräter gelyncht.