Translation of "Sinek" in German

0.004 sec.

Examples of using "Sinek" in a sentence and their german translations:

Şanslı sinek.

Die Fliege hat Glück.

- Ben sinek peşindeyim.
- Ben sinek arıyorum.

Ich bin hinter den Fliegen her.

- Bir sinek tavanda yürüyebilir.
- Sinek tavanda yürüyebilir.

- Eine Fliege kann an der Decke laufen.
- Eine Fliege kann auf der Zimmerdecke laufen.

Kartal sinek yakalamaz.

Ein Adler fängt keine Fliegen.

Sinek yakalamayı severim.

Ich fange gerne Fliegen.

Sinek uçsa duyabilirsin.

Man konnte eine Stecknadel fallen hören.

Kartal sinek avlamaz.

Adler jagen keine Fliegen.

Kurbağalar sinek yerler.

Frösche fressen Fliegen.

Kartallar sinek avlamaz.

Adler jagen keine Fliegen.

Tavanda bir sinek gördüm.

- Ich sah eine Fliege an der Decke.
- Ich habe eine Fliege an der Decke gesehen.

Tavanda bir sinek var.

Da ist eine Fliege auf der Zimmerdecke.

Bende sinek as var.

Ich habe das Kreuzass.

- Melanie yanlışlıkla bir sinek öldürdü.
- Melanie kazara bir sinek öldürmüştü.

- Melanie hat aus Versehen eine Fliege getötet.
- Melanie hat versehentlich eine Fliege getötet.

Melanie yanlışlıkla bir sinek öldürdü.

- Melanie hat aus Versehen eine Fliege getötet.
- Melanie hat versehentlich eine Fliege getötet.

Ben yanlışlıkla bir sinek yedim.

Ich habe versehentlich eine Fliege gegessen.

Melanie niyetsizce bir sinek öldürmüştü.

Melanie hat versehentlich eine Fliege getötet.

Bir sinek kaç tane yumurta yumurtlar?

Wie viele Eier legt eine Fliege?

Bu çiftlikte kaç tane sinek var?

Wie viel Ressource trägt dieser Boden?

Bok ye - milyonlarca sinek yanılıyor olamaz.

Fresst Scheiße - Millionen von Fliegen können nicht irren.

Tom babasıyla birlikte sinek balıkçılığına gitti.

Tom ging mit seinem Vater angeln.

- Sinekkuşlarının 340 türü vardır.
- 340 tür sinek kuşu vardır.
- 340 tane sinek kuşu türü vardır.

Es gibt 340 verschiedene Kolibriarten.

Kiskadee sinek avcısı kuşun sesini taklit ederler.

Sie imitiert den Ruf des Schwefeltyranns,

Bir sinek bile ona işkence ettiğinde hisseder.

Selbst eine Fliege leidet, wenn du sie quälst.

"Garson, bu sinek çorbamda ne yapıyor?" "Bana sırtüstü yüzecek gibi geliyor, bayım!"

„Kellnerin, was macht diese Fliege in meiner Suppe?“ - „Sieht nach Rückenschwimmen aus, mein Herr!“