Translation of "Kes" in German

0.007 sec.

Examples of using "Kes" in a sentence and their german translations:

- Şikayet etmeyi kes!
- Mızmızlanmayı kes!

Hör auf, dich zu beschweren!

Kes şunu!

- Lass das!
- Hör auf!

Kes saçmalamayı!

- Lass den Scheiß!
- Hör auf mit dem Mist!

Bakmayı kes.

Hör auf zu starren.

Gülmeyi kes!

Hör auf zu lachen!

Bağırmayı kes.

Hör auf zu schreien.

Patatesleri kes.

Schneide die Kartoffeln.

Bağırmayı kes!

- Hör auf zu schreien!
- Hört auf zu schreien!
- Hören Sie auf zu schreien!

Elektriği kes.

Schalte den Strom ab!

Mırıldanmayı kes.

Hör auf zu summen.

Kes şunu. Saçmalıyorsun.

- Hör auf! Du machst dich lächerlich.
- Hören Sie auf! Sie machen sich lächerlich.

Saçmalamayı kes, lütfen?

- Lass den Unsinn weg, ja?
- Streichen Sie den Unsinn, ja?

Kumaşı çaprazlama kes.

Schneide den Stoff schräg ab!

Eti bıçakla kes.

Schneiden Sie das Fleisch mit einem Messer!

Bana bağırmayı kes.

- Höre auf, mich anzuschreien!
- Hören Sie auf, mich anzuschreien!
- Unterlasse es, mich anzuschreien!
- Unterlassen Sie es, mich anzuschreien!

Bana bakmayı kes.

- Höre auf, mich anzustarren!
- Hören Sie auf, mich anzustarren!

Bana vurmayı kes!

- Hör auf, mich zu schlagen!
- Hören Sie auf, mich zu schlagen!
- Hört auf, mich zu schlagen!

Özür dilemeyi kes.

Hör auf, dich zu entschuldigen.

Şikayet etmeyi kes.

Hör auf, dich zu beschweren!

Onu ikiye kes.

- Schneide ihn in zwei Teile.
- Schneide es in zwei Hälften.
- Schneiden Sie es in zwei Hälften.
- Schneide es in zwei Teile.
- Schneide es mitten durch.
- Halbiere es.
- Schneide es entzwei.

Tom'a vurmayı kes.

Hör auf, Tom zu hauen.

Aptal olmayı kes.

Hör auf, dumm rumzumachen.

Kes artık, Tom.

Hör auf, Tom.

Tom'u korkutmayı kes.

Hör auf, Tom zu erschrecken.

Kes şu saçmalığı.

Lass den Quatsch!

Parmaklarını çıtlatmayı kes.

- Hör auf, mit den Knöcheln zu knacken!
- Hör auf, mit den Fingern zu knacken!

Derhal konuşmayı kes.

Hör auf zu sprechen. Sofort.

Kes ağlamayı artık!

Höre schon auf zu weinen!

Onu kızdırmayı kes.

Hör auf, sie zu ärgern!

Ona sataşmayı kes.

Hört auf, ihn zu ärgern!

Lütfen bıçakla keki kes.

Schneide bitte den Kuchen auf.

Kız kardeşine takılmayı kes!

Hör auf, deine Schwester zu ärgern!

- Ağlamayı bırak.
- Ağlamayı kes.

Hör auf zu weinen!

Pastayı bir bıçakla kes.

Schneide den Kuchen mit einem Messer.

- Kapa çeneni!
- Kes sesini!

- Halt den Mund!
- Halt die Schnauze!
- Halt’s Maul!

- Gülmeyi bırak!
- Gülmeyi kes!

Hör auf zu lachen!

Ona zorbalık yapmayı kes.

Hör auf, ihn zu ärgern!

- Mızmızlanmayı bırak.
- Sızlanmayı kes.

- Hör auf zu jammern!
- Hört auf zu jammern!
- Hören Sie auf zu jammern!

Kes bağırmayı! Başımı ağrıtıyorsun.

Hör auf zu schreien! Da bekommt man ja Kopfschmerzen!

Bana öyle bakmayı kes.

Hör auf, mich so anzusehen.

Benimle flört etmeyi kes.

- Hör auf, mich anzubaggern!
- Hör auf, mich anzumachen!
- Mach mich nicht an!

Onu yapmayı kes, Tom.

Hör auf damit, Tom!

Onun hakkında konuşmayı kes.

Sprich nicht mehr davon!

Babanı rahatsız etmeyi kes.

Hör auf, deinen Vater zu stören.

Bana tatlım demeyi kes.

Hör auf, mich Schatz zu nennen!

Lütfen yalan söylemeyi kes.

- Bitte hör mit dem Lügen auf.
- Bitte unterlassen Sie es zu lügen!

O konuda düşünmeyi kes.

- Hör auf darüber nachzudenken.
- Hör auf daran zu denken.

Salak gibi sırıtmayı kes.

Hör auf, wie ein Blödmann zu grinsen!

Benimle alay etmeyi kes.

Hör auf, dich über mich lustig zu machen.

"Söylediğim her şeyi tekrarlamayı kes!" "Söylediğim her şeyi tekrarlamayı kes!"

„Hör auf, mir alles nachzusagen!“ – „Hör auf, mir alles nachzusagen!“

Dirseklerini masanın üstüne koymayı kes.

Hör auf, deine Ellbogen auf dem Tisch abzustützen.

Kes şunu! Onu rahatsız ediyorsun.

Hör auf! Sie fühlt sich dadurch unbehaglich!

Lütfen kes, yıka ve kurut.

Schneiden, waschen und föhnen bitte.

Söylediğim her şeyi tekrarlamayı kes.

Hör auf, alles zu wiederholen, was ich sage!

Tom, kes şunu, tamam mı?

Tom, hör auf, okay?

Konuşmayı kes ve öp beni.

Halt den Mund und küss mich!

Bana bu pis hikayeleri anlatmayı kes.

- Hör auf, solche schmutzigen Geschichten zu erzählen!
- Hören Sie auf, solche unanständigen Geschichten zu erzählen!

Şikayet etmeyi kes ve itaat et!

Hör auf zu klagen und gehorche!

Oynamayı kes ve işe geri dön.

Hör auf zu spielen und geh zurück an deine Arbeit!

Soğanları soy ve küp küp kes.

- Die Zwiebeln pellen und kleinhacken.
- Die Zwiebeln schälen und kleinhacken.
- Die Zwiebeln pellen und in kleine Würfel schneiden.
- Die Zwiebeln pellen und würfeln.

Herkese benim kardeşim olduğunu söylemeyi kes.

- Hör auf, allen zu erzählen, du wärst mein Bruder!
- Hören Sie auf, allen zu erzählen, Sie wären mein Bruder!
- Hör auf, jedem zu erzählen, dass du mein Bruder bist.

Oyun oynamayı kes, Tom. Paramı istiyorum!

Hör' auf Spielchen zu spielen, Tom. Ich will mein Geld!

- Bu saçmalıktan vazgeç.
- Bu saçmalığı kes.

Lass den Quatsch!

İki kere ölç, bir kere kes.

Miss zweimal nach, bevor du schneidest!

Bana öyle bakmayı kes, beni utandıracaksın.

Hör auf, mich so anzusehen. Ich werde gleich rot.

Şımarık bir çocuk gibi davranmayı kes.

Hör auf, dich wie ein verzogenes Kind aufzuführen.

- Dedikodu yapmayı kes.
- Gıybet etmeyi bırakın.

- Hör auf zu tratschen.
- Hört auf zu tratschen.
- Hören Sie auf zu tratschen.

Ağlamayı kes, yoksa seni köpeklere atarım.

Hör auf zu weinen, sonst werfe ich dich den Hunden zum Fraß vor.

- Kulaklarıma bağırmayı durdur.
- Kulaklarıma bağırmayı kes.

Hör auf, mir ins Ohr zu schreien!

Küçük bir kız gibi ağlamayı kes!

Hör auf, wie ein kleines Mädchen zu heulen!

Her şey yoluna girecek. Ağlamayı kes.

Es wird alles gut. Hör auf zu weinen!

Bana bir çocuk gibi davranmayı kes.

Hören Sie auf, mich wie ein Kind zu behandeln!

Lütfen benim için bir dilim ekmek kes.

Bitte schneiden Sie den Laib Brot für mich.

Önemsiz şeyler söylemeyi kes! Ana noktaya odaklan.

- Hör auf mit den Belanglosigkeiten! Sag das Wesentliche.
- Hören Sie auf mit den Belanglosigkeiten! Sagen Sie das Wesentliche.
- Hört auf mit den Belanglosigkeiten! Sagt das Wesentliche.

Kes sesini! Bunun sadece ikimizle ilgisi var.

Halt die Klappe! Das geht nur uns beide an.

Bu bıçağı al ve üst kısmı kes.

Nimm das Messer und schneide die Spitze ab.

Lütfen konuşmayı kes. Oyunuma konsantre olmam gerek.

Bitte sei leise. Ich muss mich auf mein Spiel konzentrieren.

- Hayal kurmayı kes.
- Hayal kurmayı bırak.
- Hayale dalma.

Unterlass die Tagträumerei!

- Pencereden dışarı bakmayı durdur.
- Pencereden dışarı bakmayı kes.

Hör auf, aus dem Fenster zu starren!

- O şarkıyı söylemeyi durdur.
- O şarkıyı söylemeyi kes.

Hör auf, dieses Lied zu singen!

Bana Tom demeyi kes. O benim adım değil.

Hör auf, mich Tom zu nennen! So heiße ich nicht!

- Dolaylı konuşmayı kes.
- Bin dereden su getirme.
- Lafı dolandırma.

- Hör auf, um den heißen Brei herumzureden!
- Hören Sie auf, um den heißen Brei herumzureden!
- Hört auf, um den heißen Brei herumzureden!

- Dirseklerinizi masaya yaslamayı bırakın.
- Dirseklerini masanın üstüne koymayı kes.

Hör auf, deine Ellbogen auf dem Tisch abzustützen.

- Dur. Bu komik değil.
- Kes şunu. Bu komik değil.

Hör auf. Das ist nicht lustig.

- Bebek gibi davranmaya son ver.
- Bebek gibi davranmayı kes!

- Hör auf, dich wie ein Kleinkind zu benehmen!
- Hören Sie auf, sich wie ein Kind aufzuführen!

Söyleyecek bir şeyin varsa hemen söyle ya da sesini kes.

Wenn du etwas zu sagen hast, dann sag es jetzt oder halt die Klappe.

"Tom, ben senin babanım!" "Mary, kes şunu. Bu komik değil."

„Tom, ich bin dein Vater!“ – „Lass den Quatsch, Maria! Das ist nicht witzig!“

Söylediğim her şeyi ile kabul etmeyi kes!" "Haklısın. kesmem gerekir."

„Hör auf, mir in allem zuzustimmen!“ – „Du hast recht. Ich sollte damit aufhören.“

- Tabağımın üzerine yemek koymayı durdur.
- Tabağımın üzerine yemek koymayı kes.

Schaufele mir nicht ständig was auf den Teller!

- Benimle dalga geçmeyi bırak.
- Benimle alay etmeyi kes.
- Benimle kafa bulmayı bırakın.

Hör auf, dich über mich lustig zu machen!

- Hayal etmeyi bırak! Eğer çalışmazsan, Almanya'ya gidemezsin.
- Hayal kurmayı kes!Çalışmazsan Almanya'ya gidemezsin.

Träume doch nicht herum! Wenn du nicht arbeiten kannst, dann kannst du nicht nach Deutschland gehen.

- Bana bir iyilik yap ve kes sesini.
- Bana bir iyilik yap ve çeneni kapa.

- Sei so freundlich und halt die Klappe.
- Tu mir einen Gefallen – schweig!