Examples of using "Cümleleri" in a sentence and their german translations:
Lernt diese Sätze.
- Bitte vervollständigen Sie die Sätze.
- Bitte vervollständige die Sätze.
- Korrigiere die folgenden Sätze.
- Korrigiert die folgenden Sätze.
- Korrigieren Sie die folgenden Sätze.
- Ich korrigiere gerne Sätze.
- Ich verbessere gerne Sätze.
- Ich berichtige gerne Sätze.
Ich muss die Sätze übersetzen.
Lerne diese Sätze!
- Übersetze die folgenden Sätze ins Japanische!
- Übersetzt die folgenden Sätze ins Japanische.
- Übersetzen Sie die folgenden Sätze ins Japanische.
- Übersetze die unterstrichenen Sätze.
- Übersetzt die unterstrichenen Sätze.
- Übersetzen Sie die unterstrichenen Sätze.
Alle seine Sätze sind kurz.
Sätze der Welt, vereinigt euch!
- Übersetze die folgenden Sätze ins Französische!
- Übersetzt die folgenden Sätze ins Französische!
- Übersetzen Sie die folgenden Sätze ins Französische!
Ich muss die Sätze übersetzen.
Ich liebe Eichhörnchensätze!
- Wie verstehst du diese Sätze?
- Wie verstehen Sie diese Sätze?
- Wie versteht ihr diese Sätze?
- Wie interpretieren Sie diese Sätze?
- Wie interpretierst du diese Sätze?
- Wie interpretiert ihr diese Sätze?
Könnten Sie diese Sätze ins Arabische übersetzen?
Kopiere keine Sätze von anderswoher!
Dieses Wörterbuch enthält Beispielsätze.
Wir übersetzen Sätze in andere Sprachen.
Öffne ein Herz; schreib' herrliche Liebessprüche!
Könntest du mir einige Sätze übersetzen?
„Von wem sind diese Sätze?“ — „Sie sind von Amastan.“
Nun stelle dich selbst mit diesen Sätzen vor!
Wir sammeln Sätze und deren Übersetzungen in andere Sprachen.
Wir sammeln Sätze und deren Übersetzungen in anderen Sprachen.
Tom sammelt Sätze.
- Kannst du mir helfen, diese Sätze ins Chinesische zu übersetzen?
- Können Sie mir helfen, diese Sätze ins Chinesische zu übersetzen?
Jeder hört oder liest gerne diese Sätze.
Wenn niemand diese Sätze übersetzt, dann übersetze ich die eben.
Ich kann nur kurze Sätze auf deutsch übersetzen.
- Es ist unterhaltsamer, Sätze auf Tatoeba zu übersetzen, als seine Hausaufgaben zu machen.
- Auf Tatoeba übersetzen macht mehr Spaß als Hausaufgaben machen.
- Sätze bei Tatoeba zu übersetzen macht mehr Spaß, als Hausaufgaben zu machen.
Versuche nicht, dir jeden Satz des Textes zu merken, das ist nahezu unmöglich.
Du kannst Sätze hinzufügen, die du selbst nicht übersetzen kannst. Vielleicht kann es jemand anders!
Um Sätze etikettieren zu können, muss man mindestens ein fortgeschrittener Mitarbeiter sein.
Deswegen lieben wir Sätze. Aber Sprachen lieben wir noch mehr.
Aber woher bekommen wir diese Sätze? Und wie sollen wir sie übersetzen?
- Verändere keine Sätze, die korrekt sind. Stattdessen kannst du eine Alternativübersetzung, die natürlicher klingt, hinzufügen.
- Ändert keine Sätze, die korrekt sind. Stattdessen könnt ihr zusätzliche, natürlich klingende Übersetzungen hinzufügen.
- Sie würde lieber Sätze auf Tatoeba übersetzen, als mit mir zu chatten.
- Sie würde lieber Sätze auf Tatoeba übersetzen, als mit mir zu plaudern.
Wir veröffentlichen alle Sätze, die wir sammeln, unter der Creative Commons Attributionslizenz.
Tom hat die Sätze die ganze Woche über studiert. Somit hätte er in der Lage gewesen sein müssen, alle korrekt zu schreiben.
Ich bin süchtig danach, auf Tatoeba Sätze aus dem Französischen ins Englische zu übersetzen, und das Spanische setzt mich einer starken Versuchung aus.
"Liebling, komm ins Bett." "Nein, noch nicht. Ich muss noch ein paar Sätze bei Tatoeba übersetzen."
Es ist eine gefährliche Annahme, dass alle Sätze des Tatoebakorpus korrekt und geeignet zum Sprachenlernen wären.
Man kann Sätze mit bestimmten Wörtern suchen und bekommt Übersetzungen für diese Sätze.
Leider mache ich in letzter Zeit beim Übersetzen solcher Sätze schwere Fehler.
Der Lehrer erklärte den Unterschied zwischen den Sätzen „Wir alle wissen, dass Tom schuldig ist“ und „Alles, was wir wissen, ist, dass Tom schuldig ist“.
Wir empfehlen, Sätze und Übersetzungen nur in der Sprache abzufassen, die man am besten beherrscht. Wer vorwiegend daran interessiert ist, sich Sätze korrigieren zu lassen, der sollte besser ein darauf spezialisiertes Netzangebot wie Lang-8.com in Anspruch nehmen.
Aber es wäre doch schade, all diese Sätze zu sammeln, um sie dann nur für uns zu behalten. Denn es gibt so viel, was man damit machen kann. Darum ist Tatoeba offen. Unser Quellcode ist offen. Unsere Daten sind offen.
Ich weiß wohl, dass das ausschließliche Beitragen von Sätzen in der Muttersprache – oder der am besten beherrschten Sprache – nicht ganz so viel Spaß macht, wie sich im Schreiben von Fremdsprachen zu üben; steuere beim Tatoeba-Korpus aber bitte trotzdem keine Sätze bei, über deren Korrektheit du dir nicht völlig im Klaren bist. Wenn du Sprachen, die du gerade lernst, üben möchtest, verwende dazu bitte Netzangebote, die eigens hierfür eingerichtet wurden, wie zum Beispiel www.lang-8.com.