Translation of "Cümleleri" in German

0.007 sec.

Examples of using "Cümleleri" in a sentence and their german translations:

- Şu cümleleri öğrenin.
- O cümleleri öğren.
- O cümleleri öğrenin.

Lernt diese Sätze.

- Lütfen cümleleri tamamlayın.
- Lütfen cümleleri tamamla.

- Bitte vervollständigen Sie die Sätze.
- Bitte vervollständige die Sätze.

Aşağıdaki cümleleri düzeltin.

- Korrigiere die folgenden Sätze.
- Korrigiert die folgenden Sätze.
- Korrigieren Sie die folgenden Sätze.

Cümleleri düzeltmeyi severim.

- Ich korrigiere gerne Sätze.
- Ich verbessere gerne Sätze.
- Ich berichtige gerne Sätze.

Ben cümleleri çevirmeliyim.

Ich muss die Sätze übersetzen.

Bu cümleleri çalışın.

Lerne diese Sätze!

Aşağıdaki cümleleri Japoncaya çevir.

- Übersetze die folgenden Sätze ins Japanische!
- Übersetzt die folgenden Sätze ins Japanische.
- Übersetzen Sie die folgenden Sätze ins Japanische.

Altı çizili cümleleri çeviriniz.

- Übersetze die unterstrichenen Sätze.
- Übersetzt die unterstrichenen Sätze.
- Übersetzen Sie die unterstrichenen Sätze.

Onun bütün cümleleri kısadır.

Alle seine Sätze sind kurz.

Dünyanın bütün cümleleri, birleşin!

Sätze der Welt, vereinigt euch!

Aşağıdaki cümleleri Fransızcaya çevir.

- Übersetze die folgenden Sätze ins Französische!
- Übersetzt die folgenden Sätze ins Französische!
- Übersetzen Sie die folgenden Sätze ins Französische!

Ben cümleleri çevirmek zorundayım.

Ich muss die Sätze übersetzen.

Sincaplar hakkındaki cümleleri severim!

Ich liebe Eichhörnchensätze!

Bu cümleleri nasıl çevirirsin?

- Wie verstehst du diese Sätze?
- Wie verstehen Sie diese Sätze?
- Wie versteht ihr diese Sätze?
- Wie interpretieren Sie diese Sätze?
- Wie interpretierst du diese Sätze?
- Wie interpretiert ihr diese Sätze?

Bu cümleleri Arapçaya çevirir misiniz?

Könnten Sie diese Sätze ins Arabische übersetzen?

Cümleleri başka yerden kopyalayıp yapıştırmayın.

Kopiere keine Sätze von anderswoher!

Bu sözlüğün örnek cümleleri var.

Dieses Wörterbuch enthält Beispielsätze.

Biz, cümleleri başka dillere tercüme ediyoruz.

Wir übersetzen Sätze in andere Sprachen.

Kalbini aç; güzel aşk cümleleri yaz!

Öffne ein Herz; schreib' herrliche Liebessprüche!

Bazı cümleleri benim için çevirebilir misin?

Könntest du mir einige Sätze übersetzen?

"Bunlar kimin cümleleri?" "Onlar Amastan'a aittir."

„Von wem sind diese Sätze?“ — „Sie sind von Amastan.“

Şimdi, kendinizi bu cümleleri kullanarak tanıtın!

Nun stelle dich selbst mit diesen Sätzen vor!

Cümleleri ve bunların diğer dillere çevrilerini derliyoruz.

Wir sammeln Sätze und deren Übersetzungen in andere Sprachen.

Cümleleri ve bunların diğer dillerdeki çevirilerini derliyoruz.

Wir sammeln Sätze und deren Übersetzungen in anderen Sprachen.

- Tom cümleleri koleksiyon yapıyor.
- Tom cümle topluyor.

Tom sammelt Sätze.

Bu cümleleri Çinceye çevirneme yardım edebilir misin?

- Kannst du mir helfen, diese Sätze ins Chinesische zu übersetzen?
- Können Sie mir helfen, diese Sätze ins Chinesische zu übersetzen?

Herkes bu cümleleri duymayı veya okumayı sever.

Jeder hört oder liest gerne diese Sätze.

Kimse bu cümleleri çevirmiyor, ben çeviryim bari.

Wenn niemand diese Sätze übersetzt, dann übersetze ich die eben.

- Ben sadece Almanca kısa cümleler çevirebilirim.
- Yalnızca kısa Almanca cümleleri çevirebiliyorum.
- Almancada sadece kısa cümleleri çevirebiliyorum.

Ich kann nur kurze Sätze auf deutsch übersetzen.

Tatoeba'da cümleleri çevirmek ev ödevi yapmaktan daha eğlenceli.

- Es ist unterhaltsamer, Sätze auf Tatoeba zu übersetzen, als seine Hausaufgaben zu machen.
- Auf Tatoeba übersetzen macht mehr Spaß als Hausaufgaben machen.
- Sätze bei Tatoeba zu übersetzen macht mehr Spaß, als Hausaufgaben zu machen.

Metindeki bütün cümleleri hatırlamaya çalışma, bu neredeyse imkansız.

Versuche nicht, dir jeden Satz des Textes zu merken, das ist nahezu unmöglich.

Kendin çeviremediğin cümleleri ekleyebilirsin. Belki onları başka biri çevirebilir.

Du kannst Sätze hinzufügen, die du selbst nicht übersetzen kannst. Vielleicht kann es jemand anders!

Cümleleri etiketlemek için en azından gelişmiş katılımcı olmak zorundasın.

Um Sätze etikettieren zu können, muss man mindestens ein fortgeschrittener Mitarbeiter sein.

Bu yüzden cümleleri seviyoruz. Fakat dahası biz dilleri seviyoruz.

Deswegen lieben wir Sätze. Aber Sprachen lieben wir noch mehr.

Ama bu cümleleri nerede buluruz? Ve onları nasıl çeviririz?

Aber woher bekommen wir diese Sätze? Und wie sollen wir sie übersetzen?

- Doğru olan cümleleri değiştirmeyin. Yerine doğal görünen alternatif çeviriler ekleyebilirsiniz.
- Doğru olan cümleleri değiştirmeyiniz. Bunun yerine, doğal-görünen alternatif çeviriler önerebilirsiniz.

- Verändere keine Sätze, die korrekt sind. Stattdessen kannst du eine Alternativübersetzung, die natürlicher klingt, hinzufügen.
- Ändert keine Sätze, die korrekt sind. Stattdessen könnt ihr zusätzliche, natürlich klingende Übersetzungen hinzufügen.

O benimle sohbet etmektense Tatoeba'daki cümleleri tercüme etmeyi tercih ediyor.

- Sie würde lieber Sätze auf Tatoeba übersetzen, als mit mir zu chatten.
- Sie würde lieber Sätze auf Tatoeba übersetzen, als mit mir zu plaudern.

Topladığımız tüm cümleleri Creative Commons Attribution lisansı altında serbest bırakıyoruz.

Wir veröffentlichen alle Sätze, die wir sammeln, unter der Creative Commons Attributionslizenz.

Tom bütün hafta cümleleri çalıştı bu yüzden hepsini doğru olarak yazabilmeliydi.

Tom hat die Sätze die ganze Woche über studiert. Somit hätte er in der Lage gewesen sein müssen, alle korrekt zu schreiben.

Tatoeba'da cümleleri Fransızcadan İngilizceye çevirmeye tutkunum. İspanyolca da beni son derece cezbediyor.

Ich bin süchtig danach, auf Tatoeba Sätze aus dem Französischen ins Englische zu übersetzen, und das Spanische setzt mich einer starken Versuchung aus.

"Tatlım, yatağa gel." "Hayır, henüz değil. Hala Tatoeba'daki bazı cümleleri çevirmek zorundayım."

"Liebling, komm ins Bett." "Nein, noch nicht. Ich muss noch ein paar Sätze bei Tatoeba übersetzen."

Tatoeba külliyatındaki tüm cümleleri, dil eğitimi için doğru ve uygun saymak tehlikelidir.

Es ist eine gefährliche Annahme, dass alle Sätze des Tatoebakorpus korrekt und geeignet zum Sprachenlernen wären.

Belirli bir kelimeyi içeren cümleleri arayabilirsiniz ve bu cümleler için çeviriler alabilirsiniz.

Man kann Sätze mit bestimmten Wörtern suchen und bekommt Übersetzungen für diese Sätze.

Son günlerde o tür cümleleri çevirirken ciddi hatalar yapıyorum ne yazık ki.

Leider mache ich in letzter Zeit beim Übersetzen solcher Sätze schwere Fehler.

Öğretmen "Hepimiz Tom'un suçlu olduğunu biliyoruz." ve "Bildiğimiz tek şey Tom'un suçlu olması." cümleleri arasındaki farkı açıkladı.

Der Lehrer erklärte den Unterschied zwischen den Sätzen „Wir alle wissen, dass Tom schuldig ist“ und „Alles, was wir wissen, ist, dass Tom schuldig ist“.

En güçlü dilindeki cümleleri ve çevirileri eklemeni öneririz. Öncelikle cümlelerinin düzeltilmesini istiyorsan Lang-8.com gibi bir siteyi denemen gerekir, odaklanmanın olduğu yer.

Wir empfehlen, Sätze und Übersetzungen nur in der Sprache abzufassen, die man am besten beherrscht. Wer vorwiegend daran interessiert ist, sich Sätze korrigieren zu lassen, der sollte besser ein darauf spezialisiertes Netzangebot wie Lang-8.com in Anspruch nehmen.

Ama biliyorsunuz, tüm bu cümleleri toplamak ve kendimiz için saklamak hazin olacaktır. Ki Tatoeba'nın açık olmasının nedeni budur. Bizim kaynak kodumuz açıktır. Bizim bilgimiz açıktır.

Aber es wäre doch schade, all diese Sätze zu sammeln, um sie dann nur für uns zu behalten. Denn es gibt so viel, was man damit machen kann. Darum ist Tatoeba offen. Unser Quellcode ist offen. Unsere Daten sind offen.

Sadece kendi ana dilinde ya da en güçlü olduğun dilde cümleler eklemenin muhtemelen yabancı dil yazmayı pratik yapmak kadar çok eğlenceli olmadığını biliyorum fakat onların doğru olduğundan kesinlikle emin değilsen lütfen cümleleri Tatoeba Corpus'a eklemeyin. Çalıştığın dilleri pratik yapmak istiyorsan www.lang-8.com gibi o amaç için tasarlanmış bir site kullanarak öyle yapın.

Ich weiß wohl, dass das ausschließliche Beitragen von Sätzen in der Muttersprache – oder der am besten beherrschten Sprache – nicht ganz so viel Spaß macht, wie sich im Schreiben von Fremdsprachen zu üben; steuere beim Tatoeba-Korpus aber bitte trotzdem keine Sätze bei, über deren Korrektheit du dir nicht völlig im Klaren bist. Wenn du Sprachen, die du gerade lernst, üben möchtest, verwende dazu bitte Netzangebote, die eigens hierfür eingerichtet wurden, wie zum Beispiel www.lang-8.com.