Translation of "Profesional" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Profesional" in a sentence and their russian translations:

- ¿Tiene experiencia profesional?
- ¿Tenés experiencia profesional?
- ¿Tienen experiencia profesional?

У вас есть профессиональный опыт?

¿Tenés experiencia profesional?

У тебя есть профессиональный опыт?

¿Tienen experiencia profesional?

У вас есть профессиональный опыт?

Él es fotógrafo profesional.

- Он фотограф.
- Он профессиональный фотограф.

No soy un profesional.

Я не профессионал.

Yo soy fotógrafo profesional.

- Я - профессиональный фотограф.
- Я профессиональный фотограф.

Es muy rígido, profesional

очень жесткая, профессиональная

- Tom es un beisbolista profesional.
- Tom es un jugador de béisbol profesional.

Том профессиональный бейсболист.

- ¿Tiene experiencia profesional?
- ¿Tienen experiencia profesional?
- ¿Tiene experiencia laboral?
- ¿Tienes experiencia laboral?

У Вас есть опыт работы?

Un profesional competente y cualificado,

Специально обученный, компетентный и квалифицированный профессионал,

Recuerden, soy un profesional entrenado.

Помните, я профессионал.

Crecí mirando lucha libre profesional

Я вырос, смотря профессиональный рестлинг

Tom es un bailarín profesional.

Том - профессиональный танцор.

Yo era un músico profesional.

Я был профессиональным музыкантом.

Habla con un profesional, un terapeuta...

Поговорите со специалистом, с консультантом, с терапевтом,

Participé en mi primer casting profesional.

я впервые пошла на прослушивание.

- ¿Tiene experiencia profesional?
- ¿Tiene experiencia laboral?

У вас есть профессиональный опыт?

Tomás no es un músico profesional.

Том не профессиональный музыкант.

Tom juega béisbol como un profesional.

- Том играет в бейсбол как профи.
- Том играет в бейсбол как профессионал.

Nunca he sido un músico profesional.

Я никогда не был профессиональным музыкантом.

Tom no quiere ser músico profesional.

Том не хочет быть профессиональным музыкантом.

Es preferible contratar a un profesional.

Лучше нанять профессионала.

Y me retiré de la lucha profesional,

и ушёл из профессионального рестлинга,

Su meta es volverse en cantante profesional.

Его цель - стать профессиональным певцом.

Para ser capaz de triunfar como comediante profesional.

нужно что-то кроме шуток.

Mi hijo quiere convertirse en un golfista profesional.

Мой сын хочет стать профессиональным игроком в гольф.

Siempre había soñado con convertirse en ajedrecista profesional.

Она всегда мечтала стать профессиональной шахматисткой.

Para ayudar a personas de todo el espectro profesional

чтобы помочь людям различных профессий

Vos sos un profesional pero yo soy un amateur.

Ты профессионал, а я любитель.

En otras palabras, ¿no puede ser así la educación profesional?

Другими словами, разве профессиональное образование не может быть таким?

Tom solía soñar en convertirse en jugador profesional de béisbol.

Том когда-то мечтал стать профессиональным бейсболистом.

Al punto de que ya es parte de mi identidad personal y profesional.

Настолько хороший, что я считаю одним из своих личных и профессиональных качеств

Unos minutos entre la instalación del programa y el inicio de una reunión profesional

несколько минут между установкой программы и началом профессиональной встречи

Dejó claro que él no tenía intención de convertirse en jugador profesional de fútbol.

Он ясно дал понять, что не намерен становиться профессиональным футболистом.

Para convertirte en un interprete profesional de banjo, debes pasar miles de horas practicando.

Чтобы стать профессиональным игроком на банджо, требуются тысячи часов тренировок.

ELO es el número calculado por el sistema adoptado por la FIDE para evaluar la habilidad de un jugador de ajedrez profesional.

ELO - это число, рассчитываемое системой, принятой ФИДЕ для оценки мастерства профессионального шахматиста.

Según Rafael Leitão, es muy difícil para un ajedrecista profesional conseguir patrocinio en Brasil, porque el ajedrez no es popular en nuestro país.

По словам Рафаэля Лейтау, профессиональному шахматисту очень сложно получить спонсорство в Бразилии, потому что шахматы в нашей стране не популярны.

Rafael Leitão señala que la inserción del ajedrez en las escuelas brasileñas es un hecho positivo, pero cree que todavía estamos lejos del nivel mínimo aceptable para que alguien tenga ingresos estables como ajedrecista profesional.

Рафаэль Лейтау отмечает, что введение шахмат в бразильские школы является положительным фактом, но он считает, что мы все еще далеки от минимально приемлемого уровня, позволяющего получать стабильный доход в качестве профессионального шахматиста.

Debido a la falta de apoyo gubernamental al deporte, dice Rafael Leitão, el ajedrecista profesional en Brasil no tiene ninguna estabilidad financiera. Entonces, si quieres tomarte el ajedrez en serio, debes viajar todo el tiempo a Europa y Estados Unidos para jugar en los grandes torneos.

По словам Рафаэля Лейтау, из-за отсутствия государственной поддержки спорта у профессионального шахматиста Бразилии нет финансовой стабильности. Итак, если вы хотите серьезно относиться к шахматам, вам нужно постоянно ездить в Европу и США, чтобы участвовать в крупных турнирах.