Translation of "Confía" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Confía" in a sentence and their russian translations:

- Ella confía en nosotros.
- Ella confía en nosotras.

- Она нам доверяет.
- Она доверяет нам.

- Tom confía en vos.
- Tom confía en ti.

- Том тебе доверяет.
- Том вам доверяет.

¡Confía en mí!

- Верь мне!
- Поверьте мне!

Confía en mí.

- Поверь мне.
- Верь мне.
- Доверься мне.
- Доверьтесь мне.
- Поверьте мне.
- Верьте мне.

Confía en Tom.

- Верь Тому.
- Доверяй Тому.
- Доверяйте Тому.

- "Confía en mí", dijo él.
- Dijo: "Confía en mí".

«Поверь мне», — сказал он.

Dijo: "Confía en mí".

Он сказал: "Верь мне".

Tom confía en Mary.

Том доверяет Мэри.

Confía en tu intuición.

- Доверяй своей интуиции.
- Доверься своей интуиции.
- Доверьтесь своей интуиции.
- Доверяйте своей интуиции.

Tom confía en ella.

Том ей доверяет.

Tom confía en mí.

Том мне доверяет.

Tom confía en nosotros.

Том нам доверяет.

Nadie confía en él.

Ему никто не доверяет.

Ella confía en mí.

- Она мне доверяет.
- Она доверяет мне.

Ella confía en nosotros.

- Она нам доверяет.
- Она доверяет нам.

Vamos, confía en mí.

Давай, доверься мне.

Ella confía en él.

Она ему доверяет.

Ya nadie confía en él.

- Ему больше никто не доверяет.
- Ей больше никто не доверяет.

"Confía en mí", dijo él.

"Доверься мне", - сказал он.

Mi jefe confía en mí.

Мой начальник мне доверяет.

Ya nadie confía en Tom.

- Никто больше не доверяет Тому.
- Тому больше никто не доверяет.

Tom no confía en nosotros.

Том нам не доверяет.

Nadie confía más en él.

Ему больше никто не доверяет.

Tom no confía en vosotros.

Том вам не доверяет.

Tom no confía en nadie.

Том никому не доверяет.

Ya nadie confía en mí.

Мне больше никто не доверяет.

Él todavía no confía en Mary.

Он всё ещё не доверяет Мэри.

Tom no confía en la Policía.

Том не доверяет полиции.

Tom no confía más en Mary.

- Том больше не доверяет Мэри.
- Том перестал доверять Мэри.

Mucha gente no confía en el Gobierno.

- Многие люди не доверяют правительству.
- Многие люди не верят правительству.

Tom no confía en ninguno de nosotros.

Том никому из нас не доверяет.

Tom ya no confía más en Mary.

Том больше не доверяет Мэри.

Confía en mí, este es el camino correcto.

Поверь мне, это правильный путь.

- Sé confiado.
- Estate seguro de ti mismo.
- Ten confianza.
- Confía en ti mismo.
- Ten seguridad.
- Confía en ti misma.

- Будьте уверены.
- Будь уверен.

Confía en una excelente audición para detectar el peligro.

Для предупреждения опасности они полагаются на отличный слух.

A mí me lo puedes contar, confía en mí.

Мне ты можешь рассказать, доверься мне.

Confía en la gente, pero no aceptes caramelos de extraños.

Доверяй людям, но не бери конфеты у незнакомцев.

Tu gente confía en ellos, y deberían clasificarse más alto.

вы доверяете им, и они должны быть выше.

Ama a todos, confía en pocos, no hagas mal a nadie.

Люби всех, доверяй избранным, не делай зла никому.

- Tomás no confía de los extraños.
- Tomás desconfía de los extraños.

Том не доверяет незнакомцам.

- Tom no confía en vosotros.
- Tom no se fía de ti.

- Том тебе не доверяет.
- Том вам не доверяет.

Una vez que se llega a esta situación donde nadie confía en nadie,

Попадание в ситуацию всеобщего недоверия