Translation of "Ángel" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Ángel" in a sentence and their russian translations:

- ¡Eres un ángel!
- Sos un ángel.

Ты - ангел!

"¿Eres un ángel?" "Sí", respondió el ángel.

"Ты ангел?" "Да", - ответил ангел.

Es un ángel.

Она ангел.

¡Eres un ángel!

- Ты - ангел!
- Ты ангел.
- Вы ангел.

- Tom no es un ángel.
- Tom no es ángel.

Том не ангел.

- Tom no es un ángel.
- Tom no es ningún ángel.

Том не ангел.

Habla como un ángel.

Он говорит словно ангел.

¡Realmente sos un ángel!

Ты настоящий ангел!

Gracias. Eres un ángel.

- Спасибо, ты - ангел.
- Спасибо, ты ангел.

Tú eres mi ángel.

Ты мой ангел.

Te quiero, ángel mío.

Я люблю тебя, мой ангел.

Era como un ángel.

- Она была словно ангел.
- Она была как ангел.
- Он был как ангел.

Tom es un ángel.

Том - ангел.

No soy un ángel.

Я не ангел.

Ella canta como un ángel.

Она поёт как ангел.

Angela no es un ángel.

- Ангела не ангел.
- Анджела не ангел.

Tom no es un ángel.

Том не ангел.

- Ya sabes, si te pregunta Ángel, punto en boca.
- Ya sabes, si te pregunta Ángel, cremallera.
- Ya sabes, si te pregunta Ángel, chitón.

Ну ты понял, если тебя спросит Анхель, молчок.

No puedes discutir con un ángel.

Ты не можешь спорить с ангелом.

- Un niño durmiendo es como un ángel.
- Un niño que duerme es como un ángel.

Спящий ребёнок - как ангел.

Un niño durmiendo es como un ángel.

Спящий ребёнок похож на ангела.

¿Crees en el ángel de la guarda?

Ты веришь в существование ангела-хранителя?

Miguel Ángel de otro genio de ese período.

Микеланджело из другого гения того периода

Siempre hay una grieta entre Leonardo y Miguel Ángel

Всегда есть разрыв между Леонардо и Микеланджело

Un niño durmiendo en una cuna parece un ángel.

Ребёнок, спящий в кроватке, похож на ангелочка.

Era un chico muy hermoso, tenía cara de ángel.

Он был очень красивым мальчиком, у него было лицо ангела.

En su sueño apareció el rostro de un ángel.

Во сне перед ним появилось лицо ангела.

El ángel tiene dos alas, el maldito tiene cola.

У ангелов есть пара крыльев, а у дьявола — хвост.

Algunos están convencidos de que les protege un ángel guardián.

Некоторые уверены, что их защищает ангел-хранитель.

Este niño impresionó a los que vieron la belleza del ángel.

Этот мальчик впечатлил тех, кто видел красоту ангела

- Debes arrodillarte a mis pies, besar mi mano y jurar que soy un ángel.
- Tienes que arrodillarte ante mí, besarme la mano y jurar que soy un ángel.

Ты должен стать передо мной на колени, целовать мою руку и клясться, что я - ангел.

El trabajo a realizar era un niño ángel que se dibujaría en el bautismo de Jesús.

Работа, которую нужно было сделать, была ребенком-ангелом, которого нужно привлечь крещением Иисуса.

La mujer es la más perfecta de las criaturas: es un ser transitorio entre el hombre y el ángel.

Женщина — самое совершенное из всех созданий: она находится посередине между человеком и ангелом.