Translation of "Ojo" in Italian

0.026 sec.

Examples of using "Ojo" in a sentence and their italian translations:

Ojo por ojo.

Occhio per occhio.

- Ojo por ojo, diente por diente.
- Ojo por ojo y diente por diente.

Occhio per occhio, dente per dente.

Ojo por ojo, diente por diente.

Occhio per occhio, dente per dente.

- ¿Cuál ojo te duele?
- ¿Qué ojo te duele?

- Quale occhio ti fa male?
- Quale occhio le fa male?

Abrí un ojo.

- Ho aperto un occhio.
- Aprii un occhio.

- Anoche no pegué ojo.
- No pegué un ojo anoche.

Non ho chiuso occhio la scorsa notte.

- Tengo un ojo de cristal.
- Tengo un ojo de vidrio.

Ho un occhio di vetro.

¡Ojo! Viene un coche.

- Fai attenzione! Sta arrivando una macchina.
- Fate attenzione! Sta arrivando una macchina.
- Faccia attenzione! Sta arrivando una macchina.
- Fai attenzione! Sta arrivando un'auto.
- Fai attenzione! Sta arrivando un'automobile.
- Faccia attenzione! Sta arrivando un'auto.
- Faccia attenzione! Sta arrivando un'automobile.
- Fate attenzione! Sta arrivando un'auto.
- Fate attenzione! Sta arrivando un'automobile.

Tengo un ojo desviado.

Ho un occhio strabico.

¿Cuál ojo te duele?

- Quale occhio ti duole?
- Quale occhio ti fa male?
- Quale occhio le fa male?

Ojo con los lanzas.

- Fai attenzione ai borseggiatori.
- Faccia attenzione ai borseggiatori.
- Fate attenzione ai borseggiatori.

Tom tiene un ojo morado.

Tom ha un occhio nero.

No lograba quitárselo del ojo.

Non riusciva a togliergli gli occhi di dosso.

No pegué un ojo anoche.

Non ho chiuso occhio la scorsa notte.

Tengo algo en el ojo.

Ho qualcosa nell'occhio.

Tengo arena en el ojo.

Ho della sabbia nell'occhio.

No acaparadores, ojo, hay una diferencia.

Attenzione: non accumulatori compulsivi. C'è un bella differenza.

Cada ojo mide la distancia independientemente,

Ogni occhio misura la distanza separatamente,

Ella le puso un ojo negro.

- Gli ha fatto un occhio nero.
- Gli fece un occhio nero.

¿Por qué no avivas el ojo?

- Perché non tieni gli occhi aperti?
- Perché non tiene gli occhi aperti?
- Perché non tenete gli occhi aperti?

El perro es ciego de un ojo.

Il cane è cieco da un occhio.

Tom le guiñó un ojo a Mary.

- Tom ha ammiccato a Mary.
- Tom ammiccò a Mary.

Ella lleva un parche en el ojo.

- Indossa una benda sull'occhio.
- Lei indossa una benda sull'occhio.
- Lei ha una benda sull'occhio.

- Ojo con las imitaciones.
- Cuidado con las imitaciones.

Diffida delle imitazioni.

Tom lleva puesto un parche en un ojo.

Tom indossa una benda sull'occhio.

Tom le está guiñando un ojo a Ken.

Tom sta facendo l'occhiolino a Ken.

Esta luz misteriosa es invisible para el ojo humano.

Questa luce spettrale è invisibile all'occhio umano,

Él se quedó con la sangre en el ojo.

- Ha ancora dei dubbi.
- Lui ha ancora dei dubbi.

Tengo un ojo de color verde y otro azul.

Ho un occhio verde e l'altro azzurro.

Tienes que poner ojo con los otros vehículos cuando conduzcas.

Devi fare attenziane alle altre automobili quando guidi.

- No pegué un ojo anoche.
- Anoche no pude dormir nada.

Non ho chiuso occhio la scorsa notte.

Tom no dijo nada acerca del ojo morado de Mary.

- Tom non ha detto nulla riguardo l'occhio nero di Mary.
- Tom non ha detto niente riguardo l'occhio nero di Mary.
- Tom non disse nulla riguardo l'occhio nero di Mary.
- Tom non disse niente riguardo l'occhio nero di Mary.

Este nuevo videojuego me costó un ojo de la cara.

Questo nuovo gioco mi è costato molto caro.

Este instrumento me ha costado un ojo de la cara.

Questo strumento mi è costato un occhio della testa.

Que hay más en nosotros de lo que el ojo ve.

che c'è di più in noi di quello che occhi possono vedere.

Polifemo, hijo de Neptuno, tenía un solo ojo en la frente.

Polifemo, figlio di Nettuno, aveva un solo occhio in fronte.

- Tom hizo un guiño.
- Tom lanzó un guiño.
- Tom guiñó el ojo.

- Tom ha ammiccato.
- Tom ammiccò.
- Tom ha fatto l'occhiolino.
- Tom fece l'occhiolino.

- Cuesta una barbaridad.
- Cuesta un ojo de la cara.
- Cuesta un riñón.

Costa un occhio della testa.

Mi lucha es encontrar el ojo de la tormenta lo mejor que pueda.

La mia lotta è fare del mio meglio per trovare l'occhio del ciclone.

El profesor me tenía echado el ojo porque pensaba que estaba haciendo trampa.

L'insegnante aveva i suoi occhi su di me perché pensava stessi barando.

Los antiguos egipcios creían que el Sol era el ojo del dios Ra.

Gli antichi egizi pensavano che il Sole fosse l’occhio del dio Ra.

- Este diamante cuesta un ojo de la cara.
- Este diamante cuesta una fortuna.

- Questo diamante costa un occhio della testa.
- Questo diamante costa una fortuna.

- Los ojos son el espejo del alma.
- El ojo es el espejo del alma.

Gli occhi sono lo specchio dell'anima.

Vemos la paja en el ojo ajeno, y no la viga en el propio.

Abbiamo davanti agli occhi i vizi degli altri, mentre i nostri ci stanno dietro.

Tom tenía puesto un parche en el ojo la última vez que lo vi.

Tom stava indossando una benda per occhi l'ultima volta che l'ho visto.

De hecho, medio ojo es muy útil, porque con medio ojo, un animal puede ver la mitad de otro animal que se lo quiera comer y apartarse de su camino, y él mismo se comerá al animal que sólo tiene medio ojo o el 49% del ojo porque este no se apartará de su camino lo suficientemente rápido, y el animal que ha sido comido no tendrá descendencia porque estará muerto.

In realtà un mezzo occhio è molto utile perché con un mezzo occhio un animale può vedere la metà di un altro animale che vuole divorarlo e spostarsi dal suo cammino, e divorerà lui stesso l'animale che non ha che un terzo di occhio o il 49% di un occhio perché esso non si sarà spostato dal suo cammino abbastanza velocemente, e l'animale che è stato divorato non avrà dei cuccioli perché è morto.

- La nueva tablet cuesta una fortuna.
- La nueva tablet cuesta un ojo de la cara.

Il nuovo tablet costa un occhio della testa.

- Eché un ojo por mi alrededor.
- He mirado a mi alrededor.
- Miré a mi alrededor.

- Ho guardato intorno a me.
- Mi sono guardato intorno.
- Mi sono guardata intorno.
- Mi sono guardato attorno.
- Mi sono guardata attorno.

- Ese anillo de diamantes costaba un ojo de la cara.
- Ese anillo de diamantes costó un ojo de la cara.
- Ese anillo de diamantes costaba un riñón.
- Ese anillo de diamantes costó un riñón.

Quell'anello di diamanti costava un occhio della testa.

¡Es tan fácil ver la paja en el ojo ajeno y no ver la viga en el propio!

Facile vedere la pagliuzza nell'occhio di un altro ma non notare la trave nel proprio!

En clase hoy hemos dibujado un pirata con un parche en el ojo y un loro verde en el hombro.

Oggi a lezione abbiamo disegnato un pirata con una benda sull'occhio e un pappagallo verde sulla spalla.

- La nueva tablet cuesta una fortuna.
- El nuevo Tablet PC cuesta demasiado caro.
- La nueva tablet cuesta un ojo de la cara.

Il nuovo tablet costa un occhio della testa.

- ¡Querría comprar este ordenador, pero cuesta un riñón!
- ¡Querría comprar este ordenador, pero cuesta un ojo de la cara!
- ¡Querría comprar este ordenador, pero cuesta una barbaridad!

- Mi piacerebbe comprare questo computer, però costa un occhio della testa!
- A me piacerebbe comprare questo computer, però costa un occhio della testa!
- Vorrei comprare questo computer, però costa un occhio della testa!
- Io vorrei comprare questo computer, però costa un occhio della testa!

- La Manera de ver según la Fe es cerrar el Ojo de la Razón: la Luz del Alba se ve con más claridad cuando apagas las Velas.
- Ver a través de la fe significa cerrar los ojos de la razón: la luz del amanecer parece más clara cuando apagas la vela.

Vedere attraverso la fede significa chiudere gli occhi della ragione: la luce dell'alba appare più chiara quando spegni la tua candela.