Translation of "Acuerdas" in German

0.005 sec.

Examples of using "Acuerdas" in a sentence and their german translations:

Te acuerdas

erinnerst du dich

¿Te acuerdas?

Erinnerst du dich?

¿Te acuerdas de Pixar?

Hast du dich an Pixar erinnert?

¿Te acuerdas de mí?

Erinnerst du dich an mich?

¿Te acuerdas de nosotros?

Erinnerst du dich an uns?

¿te acuerdas de este juego?

Erinnerst du dich an dieses Spiel?

- ¿Te acuerdas?
- ¿Recuerdas?
- ¿Lo recuerdas?

Erinnerst du dich?

¿Te acuerdas de su nombre?

Kannst du dich an seinen Namen erinnern?

¿Te acuerdas de este juego?

Erinnern Sie sich an dieses Spiel?

Te acuerdas de él, ¿verdad?

Du erinnerst dich doch noch an ihn?

¿Te acuerdas de caminata o caminata?

Erinnerst du dich an eine Wanderung oder eine Wanderung?

Solíamos jugar juntos. ¿Te acuerdas ahora?

Wir haben zusammen gespielt. Erinnerst du dich jetzt?

Tú te acuerdas mejor que yo.

Du erinnerst dich besser daran als ich.

Él nos presentó, ¿no te acuerdas?

Er machte dich mit mir bekannt, erinnerst du dich nicht?

¿Te acuerdas de lo que dijo?

- Erinnerst du dich, was sie sagte?
- Erinnerst du dich, was sie sagte.

¿Te acuerdas de tu primera profesora?

Kannst du dich noch an deine erste Lehrerin erinnern?

Cambridge Analytica situación o, ¿te acuerdas?

Cambridge Analytik Situation oder, erinnerst du dich

¿Te acuerdas de lo que dijo ella?

Erinnerst du dich, was sie sagte?

¿Todavía te acuerdas? ¿Recuerdas los días felices?

Erinnerst du dich noch daran? Erinnest du dich an die glückliche Zeit?

Supongo que no te acuerdas de mí.

Du kannst dich bestimmt nicht mehr an mich erinnern.

¿Te acuerdas de en qué año pasó?

Erinnerst du dich, in welchem Jahr das geschah?

[Kusturica, en inglés] ¿Dónde lo conociste? ¿Te acuerdas?

Weißt du noch, wann du ihn erstmals trafst?

¿Te acuerdas? acabamos de ir hace 12,000 años

erinnerst du dich? Wir sind gerade vor 12.000 Jahren gegangen

¿Te acuerdas del día en que nos conocimos?

Erinnerst du dich an den Tag, als wir uns zum ersten Mal getroffen haben?

- ¿Te acuerdas de su nombre?
- ¿Recuerdas su nombre?

- Erinnerst du dich an ihren Namen?
- Erinnerst du dich, wie sie heißt?

¿No te acuerdas de lo que pasó ayer?

Erinnerst du dich nicht, was gestern passiert ist?

Tú no te acuerdas, yo no me olvidaré.

Du erinnerst dich nicht; ich werde nie vergessen.

- ¿Te acuerdas de mí?
- ¿Te acordás de mí?

- Erinnerst du dich an mich?
- Kennst du mich noch?
- Erinnern Sie sich an mich?

- -"Tom, ¡Cuánto tiempo sin verte! ¿Te acuerdas de mí?"
- -"Tom, ¡cuánto tiempo sin verte! ¿Te acuerdas de mí?" -"¡Me acuerdo perfectamente! Mary, ¿verdad?" -"¡Anjá, te acuerdas de mí! ¡Me alegro!"

„Tom, das ist ja lange her! Erinnerst du dich noch an mich?“ – „Na klar! Du bist Maria! Stimmt doch, oder?“ – „Dann erinnerst du dich noch an mich! Das freut mich aber!“

- ¿Te acuerdas de eso, verdad?
- ¿Te acuerdas de eso, no?
- ¿Se acuerda de eso, verdad?
- ¿Se acuerdan de eso, verdad?

- Du erinnerst dich daran, nicht wahr?
- Du erinnerst dich doch daran, oder?

¿Te acuerdas del día en que vimos ese accidente?

Erinnerst du dich an den Tag, an dem wir den Unfall gesehen haben?

- ¿Recuerdas a tu abuelo?
- ¿Te acuerdas de tu abuelo?

- Erinnerst du dich an deinen Großvater?
- Erinnern Sie sich an Ihren Großvater?

¿Te acuerdas del día en que conocimos a Dick?

- Erinnerst du dich an den Tag, als wir zum ersten Mal Dick trafen?
- Erinnern Sie sich an den Tag, als wir zum ersten Mal Dick begegnet sind?
- Erinnerst du dich noch an den Tag, als wir Dick kennengelernt haben?

- ¿Se acuerdan ustedes de nosotros?
- ¿Te acuerdas de nosotros?

Erinnerst du dich an uns?

¿Te acuerdas aún de tu primer viaje en avión?

Erinnerst du dich noch an deine erste Flugreise?

¿Te acuerdas de lo lento que iba el internet?

Erinnerst du dich, wie langsam das Internet war?

- ¿Te acuerdas de su número de teléfono?
- ¿Recuerdas su número de teléfono?

Erinnerst du dich an seine Nummer?

- Sé que no me recuerdas.
- Sé que no te acuerdas de mí.

- Ich weiß, dass du dich nicht an mich erinnerst.
- Ich weiß, dass Sie sich nicht an mich erinnern.
- Ich weiß, dass ihr euch nicht an mich erinnert.

¿Te acuerdas de la primera vez que tú y yo nos vimos?

Erinnerst du dich an den Tag, an dem wir uns kennengelernt haben?

- No sé si me recuerdas.
- No sé si te acuerdas de mí.

- Ich weiß nicht, ob Sie sich an mich erinnern.
- Ich weiß nicht, ob du dich an mich erinnerst.

Cada vez que te acuerdas de él, tus ojos se llenan de lágrimas.

Jedes Mal, wenn du dich an ihn erinnerst, füllen sich deine Augen mit Tränen.

¿Te acuerdas de la anécdota que contó el capitán ayer por la tarde?

Erinnerst du dich an die Anekdote, die der Kapitän gestern Abend erzählt hat?

- ¿No recuerdas lo que pasó ayer?
- ¿No te acuerdas de lo que pasó ayer?

Erinnerst du dich nicht, was gestern passiert ist?

- ¿Te acuerdas de su número de teléfono?
- ¿Te sabes su teléfono?
- ¿Te sabes su número?

Erinnerst du dich an seine Nummer?

¿Te acuerdas del nombre de pila de tu abuela? No, yo siempre la llamaba abuelita.

Erinnerst du dich noch an den Vornamen deiner Großmutter? - Nein, ich nannte sie nur immer Oma.

- ¿Te acuerdas de mí?
- ¿Os acordáis de mí?
- ¿Se acuerdan de mí?
- ¿Te acordás de mí?

- Erinnerst du dich an mich?
- Erinnerst du dich noch an mich?
- Kennst du mich noch?
- Erinnern Sie sich an mich?

- ¿Te acuerdas de dónde nos vimos por primera vez?
- ¿Recuerdas dónde nos encontramos la primera vez?

Erinnerst du dich noch, wo wir uns zum ersten Mal getroffen haben?

- ¿Te acordás de la primera palabra que aprendiste en francés?
- ¿Te acuerdas de la primera palabra que aprendiste en francés?

Kannst du dich an das erste französische Wort erinnern, das du gelernt hast?

- Ya se te han cumplido dos deseos, -dijo la hechicera- pero tu segundo deseo fue que todo volviera a ser como era antes de que pidieras tu primer deseo. Es por eso que no te acuerdas de nada.

„Du hattest schon zwei Wünsche“, sagte die Hexe, „aber dein zweiter Wunsch an mich war, alles wieder rückgängig zu machen, so, wie es war, bevor du deinen ersten Wunsch getan hattest. Deswegen erinnerst du dich an nichts.“