Translation of "Ruego" in French

0.004 sec.

Examples of using "Ruego" in a sentence and their french translations:

Se lo ruego.

- Je vous en prie.
- Je vous en supplie.
- Je t'en prie.

- Te lo ruego.
- Te lo suplico.
- Se lo ruego.

- Je vous en prie.
- Je vous en conjure.
- Je vous en supplie.
- Je te prie.

- Le ruego que me perdone.
- Te ruego que me perdones.
- Os ruego que me perdonéis.

Je vous prie de me pardonner.

- Le ruego que me perdone.
- Te ruego que me perdones.

Je vous prie de me pardonner.

Enséñamelo, te lo ruego.

Pouvez-vous me l'expliquer ?

Le ruego que me disculpe.

Je te prie de m'accorder ton pardon !

Te ruego que nos ayudes.

- Je vous supplie de nous aider.
- Je te supplie de nous aider.

Te ruego que no me interrumpas.

Je te prie de ne pas me couper la parole.

Os lo ruego, dadme otra oportunidad.

Je vous en prie, donnez-moi encore une chance.

Dame una botella, ¡te lo ruego!

Je t'en prie, donne-moi une bouteille !

Te ruego que me dejes vivir.

Je vous supplie de me laisser vivre !

- ¡Se lo ruego, haré todo lo que quiera!
- ¡Se lo ruego, haré todo lo que quieran!
- ¡Os lo ruego, haré todo lo que queráis!

Je vous en supplie. Je ferai tout ce que vous voulez !

- ¡Se lo ruego, haré todo lo que quiera!
- ¡Te lo ruego, haré todo lo que quieras!

- Je t'en supplie. Je ferai tout ce que tu veux !
- Je vous en supplie. Je ferai tout ce que vous voulez !

Te lo ruego, ¡no hay preguntas ahora!

Je vous en supplie, pas de questions maintenant!

Te ruego que me digas la verdad.

- Je vous supplie de me dire la vérité.
- Je vous implore de me dire la vérité.

- Le ruego que me perdone.
- Perdóneme, por favor.

- Pardonnez-moi s'il vous plaît.
- Pardonnez-moi, je vous prie.

Te ruego que me perdones por haber mentido.

Je te prie de m'excuser d'avoir menti.

Te ruego que me perdones si te he hecho daño.

Je te prie de m'excuser si je t'ai blessée.

Dalila dijo a Sansón: Dime, te ruego, en qué consiste tu gran fuerza.

- Dalila dit à Samson : « Dis-moi, je te prie, d'où vient ta grande force. »
- Et Dalila dit à Samson : « Dis-moi, je te prie, en quoi consiste ta grande force ? »

Le ruego que espere hasta las tres, a esa hora ella estará de vuelta.

- Je vous prie d'attendre jusqu'à trois heures; elle sera alors de retour.
- Je vous supplie d'attendre jusqu'à 15 h, heure à laquelle elle sera de retour.

No puedo impedir que reveles mis secretos. Sin embargo, te ruego que no lo hagas.

Je ne peux pas t'empêcher de révéler mes secrets. Cependant, je te demande de ne pas les faire.

- Le ruego que me perdone.
- Perdone.
- Por favor, perdóname.
- Pido perdón.
- Disculpe.
- Perdóneme, por favor.

- Pardonne-moi s'il te plaît.
- Je vous prie de me pardonner.
- Pardonnez-moi s'il vous plaît.
- Pardonne-moi s'il te plait.
- Veuillez me pardonner.
- Je demande pardon.
- Veuillez me pardonner, je vous prie !
- Pardonnez-moi, je vous prie.
- Pardonne-moi, je te prie.

Le ruego que entienda que, en estas circunstancias, no nos queda más elección que encontrar a otro comprador.

Veuillez comprendre, que dans ces circonstances, nous n'avons d'autre choix que de trouver un autre acheteur.

- Cierra la puerta, por favor.
- Por favor, cierra la puerta.
- Cierren la puerta, por favor.
- Por favor, cierre la puerta.
- Le ruego que cierre la puerta.

- Peux-tu fermer la porte ?
- Fermez la porte, s'il vous plaît.
- Veuillez fermer la porte.
- Ferme la porte, je te prie.
- Ferme la porte, s'il te plait.
- Je vous prie de fermer la porte.
- Veux-tu fermer la porte, je te prie ?
- Vas-tu fermer la porte, je te prie ?
- Voulez-vous fermer la porte, je vous prie ?
- Allez-vous fermer la porte, je vous prie ?
- Fermez la porte, je vous prie !
- Je te prie de fermer la porte !