Translation of "Tomaron" in English

0.013 sec.

Examples of using "Tomaron" in a sentence and their english translations:

Tomaron batidos.

They drank smoothies.

Tomaron buenas decisiones

[Bear] You've made some smart choices

Inmediatamente tomaron medidas

They immediately took action

Ustedes tomaron demasiado.

You drank too much.

- Usted tomó demasiado.
- Tomaron demasiado.
- Tomó demasiado.
- Ustedes tomaron demasiado.

- You drank too much.
- You've drunk too much.

Ellos tomaron mi plan.

They took my idea.

- Tomaron demasiado.
- Tomó demasiado.

You drank too much.

- Tomaron batidos.
- Bebieron batidos.

They drank smoothies.

Fue así: tomaron unas ratas

What it was: they took rats

Experimentos científicos y tomaron fotografías.

experiments, and took photographs.

Cuando se tomaron estas fotos,

When these photos were taken,

Ellos tomaron la decisión correcta.

They made the right choice.

Y tomaron algunas semanas y dijeron,

and they spent a couple of weeks, and they said,

- ¿No tomaron precauciones?
- ¿No tomaste precauciones?

Didn't you take precautions?

Se tomaron dos botellas de vino.

- They drank two bottles of wine.
- They have drunk two bottles of wine.

Estas nuevas islas artificiales tomaron la

these new artificial islands took the

A Tom lo tomaron por sorpresa.

Tom was taken by surprise.

Ellos se tomaron de la mano.

They held hands.

Todos tomaron parte en las negociaciones.

All took part in the negotiations.

Las noticias nos tomaron por sorpresa.

The news took us by surprise.

- Tomaste demasiado.
- Usted tomó demasiado.
- Tomaron demasiado.
- Tú tomaste demasiado.
- Tomó demasiado.
- Ustedes tomaron demasiado.

You drank too much.

Y cuando estuvieron allí, ¿tomaron una fotografía?

And when you were there, did you take a picture of it?

Por eso se tomaron niños igualmente inteligentes

so it looked at children who were equally intelligent

Estando juntas, se tomaron de las manos

They stood together holding hands,

Los pescadores tomaron fotos de su captura.

The fishermen took photos of their catch.

Los rebeldes tomaron control de la capital.

The rebels took control of the capital.

Los turistas tomaron un montón de fotos.

The tourists took lots of pictures.

Fueron y tomaron publicaciones en el blog

they went and they took blog posts

Y tomaron los fragmentos o los extractos

and they took the snippets or the excerpts

Lo tomaron, se los pusieron en Quora

they took it, they put them on Quora

En Cisco leyeron estos números, tomaron solo algunos

Cisco read about these numbers, took just a few of these

Ellos se tomaron un descanso por un rato.

They had a rest for a while.

Todos los presentes lo tomaron por oro genuino.

Those present took it for genuine gold.

Ellos no tomaron parte en la revolución social.

They took no part in the social revolution.

tomaron cartas en el asunto y, poco a poco,

stepped up and bit by bit

Unos cientos de miles de personas tomaron las calles

a few hundred thousand people took to the streets

Me tomaron una muestra de sangre en el hospital.

They took a sample of my blood at the hospital.

La cena que tomaron los dos estaba muy rica.

That dinner they had together was delicious.

¿Tienes alguna idea de cuándo se tomaron esas fotos?

Do you have any idea when those pictures might have been taken?

Tom y Mary tomaron turnos de guardia (de pie).

Tom and Mary took turns standing guard.

Podría ser que tomaron una mala decisión de negocio,

it could be making a poor business decision,

- Ellos tomaron comida y vestiduras.
- Cogieron comida y ropa.

They took food and clothing.

Las fuerzas de Franco tomaron el control en España.

Franco's forces took control in Spain.

A finales de agosto, las fuerzas aliadas tomaron París.

In late August, the Allied forces captured Paris.

Pero si se preguntan por los caminos que no tomaron,

But if you're curious about any of the paths you didn't take,

Hasta los expertos tomaron la pintura por un Rembrandt genuino.

Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.

Creo que casi todos ellos tomaron parte en el complot.

- I think most of them took part in the plot.
- I think almost all of them joined the conspiracy.

Dijo que les faltó atención o no lo tomaron en cuenta.

He said that they lacked the attention or awareness to take it into account.

Los estudiantes tomaron las riendas de la campaña contra la contaminación.

Students took the lead in the campaign against pollution.

- A Tom lo agarraron desprevenido.
- A Tom lo tomaron por sorpresa.

Tom was taken by surprise.

Universidades y escuelas secundarias de todo EE. UU. tomaron a los estudiantes

universities and high schools around the US took in students

Tomaron buenas decisiones hoy, y encontramos una de las criaturas que buscábamos,

[Bear] You've made some smart decisions today, and we found one of the creatures we were looking for,

Tomaron buenas decisiones y me ayudaron a encontrar dos de estas criaturas.

[Bear] You've made some smart choices, and helped me find two of the creatures we've been looking for.

- La noticia nos tomó por sorpresa.
- Las noticias nos tomaron por sorpresa.

The news took us by surprise.

- Sí, sus puntos de dolor se basan en el cuestionario que tomaron.

- Yeah, their pain points based on the quiz that they took.

Tomaron buenas decisiones y me ayudaron a hallar las tres criaturas que buscábamos.

[Bear] You've made some smart choices, and helped me find all three of the creatures we've been looking for.

Muchos ni siquiera lo tomaron. El estado ha proporcionado alimentos a su gente.

Many did not even take it. The state has provided food to its people

- Ellos se bebieron dos botellas de vino.
- Se tomaron dos botellas de vino.

- They drank two bottles of wine.
- They have drunk two bottles of wine.

Tomaron buenas decisiones y me ayudaron a atrapar a dos de las tres criaturas.

[Bear] You've made some smart choices, and helped me find two of the creatures we've been looking for.

Esta es una piedra malaquita utilizada por Rembrandt para hacer sus verdes, y tomaron

This is a malachit stone used by Rembrandt to make his greens and they took a certain

- Ellos se lo tomaron por la fuerza.
- Ellos se lo llevaron por la fuerza.

They took it by force.

Sin un gobierno, las milicias armadas tomaron control de Irak, fragmentando a la población.

Without a government, armed militias took control of Iraq, splintering the population.

Los fotógrafos y tomaron fotos de los tiburones en como empezaban a atraer y fallar

photographers and took pictures of the sharks as they were beginning to attrit and fail

Tanto si los rumores eran serios como si no, en mayo los británicos y portugueses tomaron

Whether the rumours were serious or not, in May the British and Portuguese took Soult

Quizás inevitablemente, en abril, fueron Macdonald y Ney quienes tomaron la iniciativa al confrontar a Napoleón

Perhaps inevitably, in April, it was Macdonald and Ney who took the lead in confronting Napoleon

- Los rebeldes tomaron control de la capital.
- Los rebeldes se hicieron con el control de la capital.

The rebels took control of the capital.

Se tomaron una inmensa cantidad de objetos de valor, como así como grandes cantidades de suministros y ganado.

Immense amount of valuables were taken, as well as vast quantities of supplies and cattle.

- Han bebido dos botellas de vino.
- Ellos se bebieron dos botellas de vino.
- Se tomaron dos botellas de vino.

- They drank two bottles of wine.
- They have drunk two bottles of wine.

- Ellos se han bebido dos botellas de vino.
- Ellos se bebieron dos botellas de vino.
- Se tomaron dos botellas de vino.

- They drank two bottles of wine.
- They have drunk two bottles of wine.

Tomaron té con limón, debido a su persistente tos, que él endulzó con ese terrón y medio de azúcar, según su costumbre.

They drank tea with lemon, for his nagging cough, with his usual lump and a half of sugar.

Tomaron, pues, hollín de horno y presentándose ante el faraón, Moisés lo echó al aire, produciendo en hombres y animales úlceras con secreción de pus.

And they took ashes out of the chimney, and stood before Pharaoh, and Moses sprinkled it in the air; and there came boils with swelling blains in men and beasts.

- Ellos se han bebido dos botellas de vino.
- Han bebido dos botellas de vino.
- Ellos se bebieron dos botellas de vino.
- Se tomaron dos botellas de vino.

- They drank two bottles of wine.
- They have drunk two bottles of wine.

Entonces Sem y Jafet tomaron el manto, se lo echaran al hombro los dos, y andando hacia atrás, vueltas las caras, cubrieron la desnudez de su padre, sin verla.

But Shem and Japheth put a cloak upon their shoulders, and going backward, covered the nakedness of their father: and their faces were turned away, and they saw not their father's nakedness.

Como los brazos de Moisés se cansaran, ellos tomaron una piedra y se la pusieron debajo para que se sentase; mientras, Aarón y Jur le sostenían los brazos, uno a cada lado. Así resistieron sus brazos hasta la puesta del sol.

And Moses's hands were heavy: so they took a stone, and put under him, and he sat on it: and Aaron and Hur stayed up his hands on both sides. And it came to pass, that his hands were not weary until sunset.

Cuando la humanidad comenzó a multiplicarse sobre la faz de la tierra y les nacieron hijas, vieron los hijos de Dios que las hijas de los hombres les venían bien, y tomaron por mujeres a las que preferían de entre todas ellas.

- And after that men began to be multiplied upon the earth, and daughters were born to them, the sons of God seeing the daughters of men, that they were fair, took to themselves wives of all which they chose.
- And it came to pass, when men began to multiply on the face of the Earth, and daughters were born unto them, that the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all which they chose.