Translation of "Síndrome" in English

0.006 sec.

Examples of using "Síndrome" in a sentence and their english translations:

Síndrome de Tourette.

of many treatment processes.

Tom tiene síndrome de abstinencia.

Tom is in withdrawal.

Una nieta con síndrome de Down.

a Down syndrome granddaughter.

SIDA significa "Síndrome de InmunoDeficiencia Adquirida".

AIDS means "Acquired Immune Deficiency Syndrome".

Sufro del síndrome de piernas inquietas.

I suffer from restless leg syndrome.

Hay un síndrome denominado "miocardiopatía de takotsubo".

There is a condition called "takotsubo cardiomyopathy."

Más tarde, fui diagnosticada con síndrome de Asperger,

Later on, I was diagnosed with Asperger syndrome,

Llamado "miocardiopatía de takotsubo" o "síndrome del corazón roto"

called "takotsubo cardiomyopathy," or "the broken heart syndrome,"

Y el síndrome generalmente se soluciona en pocas semanas.

and the syndrome usually resolves within a few weeks.

USD 2 billones al año de lo que llamo "el síndrome SCUM"

2 trillion a year from what I call "FLC syndrome."

Aún así, la mayoría de nosotros ha sufrido el síndrome da la página en blanco,

Yet most of us here today have experienced the fear of the blank page,

A un síndrome de Down, a una niña beduina y a alguien como nuestro amado hijo.

Down syndrome, Bedouin girl, and someone like our loved child.

Me duelen la muñeca y el antebrazo, pienso que puedo estar padeciendo del síndrome del túnel carpiano.

My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome.

El síndrome del acento extranjero es una condición médica todavía no aclarada, en la cual el paciente no puede pronunciar su lengua materna correctamente y parece tener un acento extranjero.

Foreign accent syndrome is an as-yet unexplained medical condition where the patient can no longer pronounce his mother tongue correctly and seems to have a foreign accent.

Es sorprendente atestiguar que los iraníes, sobre quienes los árabes impusieron el Islam a través de la derrota militar, se han convertido en sus seguidores más fervientes, hasta el punto de oprimir a aquellos del zoroastrismo, a pesar de ser la religión de sus propios padres. Es una especie de síndrome de Estocolmo a escala nacional.

It is astonishing to witness that the Iranians, onto whom the Arabs imposed Islam through military defeat, have become its most zealous followers to the point of oppressing those of Zoroastrianism, though it is the religion of their own fathers. A kind of Stockholm syndrome on the national scale.

El síndrome de París es una clase de choque cultural. Es un término psiquiátrico usado para describir a los extranjeros que empiezan a vivir en París seducidos por la imagen de la ciudad como centro de la moda, no se adaptan bien a las costumbres locales ni culturales, pierden su equilibrio mental y muestran síntomas parecidos a los de la depresión.

The Paris syndrome is a type of culture shock. It's a psychiatric term used to describe foreigners who start living in Paris, drawn to the image of the city as a center of fashion, don't adapt well to the local customs and culture, lose their mental balance and exhibit symptoms close to depression.

Tres horas después, el rey estaba merodeando por el castillo, en busca de algo con qué entretenerse. "Puta madre, estoy tan aburrido", se quejó con exasperación. "Los niños están en la escuela. Gwo está chambeando. Impa está en el hospital. Ganon—" De repente, el rey oyó un grito incomprensible, se dio la vuelta y vio a Fari pasarle a un lado de prisa. "Maldita sea, Fari, ¡¿qué fue eso?!" "¡Vete a la verga, Su Majestad!" Fari gritó a todo pulmón. "Vaya ... veo que andas con síndrome premenstrual como de costumbre," siguió murmurando desanimado el Rey. "Chingado, estoy bien pinche aburrido. No hay nada bueno en la tele. Nada bueno en línea. Nada bueno qué comer." A punto de salir del comedor, sus ojos fueron atraídos por una única jarra de canela sobre la mesa. Había una cucharada de canela convenientemente a un lado. En un estado más racional, el Rey habría sido razonablemente sospechoso de ello, pero ahora se encontraba tan agotado del aburrimiento que cualquier oportunidad de aliviarse de ello por un minuto se sentiría como una bendición. "Me pregunto a qué sabe la canela molida," dijo con indiferencia y se metió la cuchara en la boca.

Three hours later, the King was loitering around the castle, looking for something to busy himself with. "Fuck, I'm so bored," he grumbled in exasperation. "The kids are at school. Gwo's at work. Impa's at the hospital. Ganon—" Suddenly the King heard an incomprehensible cry and turned around to see Fari rush past him. "Damn, Fari, what was that?!" "Piss off, Your Majesty!" Fari yelled at the top of his lungs. "My... PMSing as usual, I see," the King continued to mutter dejectedly. "Shit, I'm so fucking bored. Nothing good on TV. Nothing good online. Nothing good to eat." As he was about to leave the dining hall, his eyes were drawn to a cinnamon jar standing lonely on the table. A spoon of cinnamon was placed conveniently next to it. In a saner state the King may have been reasonably suspicious about it, but now he was so exhausted from boredom that any opportunity to relieve it for a minute felt like a blessing. "I wonder what ground cinnamon tastes like," said he nonchalantly and put the spoon in his mouth.