Translation of "Cabra" in English

0.010 sec.

Examples of using "Cabra" in a sentence and their english translations:

Quiero ser una cabra.

I want to be a goat.

Ella ordeñó una cabra.

She milked a goat.

- Ella está más loca que una cabra.
- Está como una cabra.

She's as mad as a hatter.

Él huele como una cabra.

He smells like a goat.

Estoy ordeñando a mi cabra.

I am milking my goat.

La cabra tira al monte.

- A leopard cannot change his spots.
- What is bred in the bone will come out in the blood.
- A leopard never changes its spots.

Aborrezco el queso de cabra.

I hate goat cheese.

¡El tío está como una cabra!

That guy is off his rocker!

Me encanta el queso de cabra.

I love goat cheese.

- Mataron esta cabra como sacrificio a Dios.
- Ellos mataron esta cabra como sacrificio a Dios.

They killed this goat as a sacrifice to God.

- Ese queso está hecho de leche de cabra.
- Este queso está hecho de leche de cabra.

This cheese is made from goat's milk.

Queso de cabra casero, queso de oveja.

Homemade goat cheese, sheep cheese.

Su aliento huele a queso de cabra.

His breath smells like goat cheese.

Caballo, león, perro, cabra, estos son animales.

- The horse, the lion, the dog and the sheep are animals.
- Horse, lion, dog, goat: these are animals.

¿Puedes distinguir una cabra de un carnero?

Can you tell a sheep from a goat?

No me gusta el queso de cabra.

I don't like goat cheese.

El bucardo es un tipo de cabra.

The Pyrenean ibex is a type of goat.

Tom no sabe como ordeñar a una cabra.

Tom doesn't know how to milk a goat.

Sacrificaron un cabra en honor a los dioses.

They killed a goat as a sacrifice to the gods.

Ese queso está hecho de leche de cabra.

That cheese is made from goat's milk.

Este queso está hecho de leche de cabra.

This cheese is made from goat's milk.

Esto no es un carnero, ¡es una cabra!

This isn't a ram, it's a goat!

- Está como una cabra.
- Está como una regadera.

She's as mad as a hatter.

Y tal vez, tome tu cabra o algo así,

and maybe take your goat or something else,

Él no puede distinguir una oveja de una cabra.

He can not tell a sheep from a goat.

No me gusta, en absoluto, el queso de cabra.

I don't like goat cheese at all.

No me gusta, para nada, el queso de cabra.

I really don't like goat cheese at all.

Es como una cruza entre un antílope y una cabra,

It's like a mix between an antelope... and, I suppose, a goat.

Es como una cruza entre un antílope y una cabra.

It's like a mix between an antelope... and, I suppose, a goat.

- ¡El tío está como una cabra!
- ¡Ese sujeto está completamente loco!

That guy is totally nuts!

- Están como una cabra.
- Están como una regadera.
- Están como regaderas.

They're insane.

- Pues sí que estás como una cabra.
- Pues sí que estás majara.

You really are nuts.

-- en este caso, una vaca; podría ser una oveja, cabra, lo que sea --

- in this case a cow, it could be a sheep, a goat, whatever, in this case a cow -

- La cabra siempre tira al monte.
- El hijo de la gata, ratones mata.

The leopard cannot change his spots.

Hace mucho tiempo, vivía un sastre que tenía tres hijos, pero solo una cabra.

A long time ago, there lived a tailor who had three sons, but only one goat.

Mirar las fotos de tus amigos Cara-de-cabra es una pérdida de tiempo.

Looking at your Facebook friends' photos is a waste of time.

- ¡Ese tío está completamente pirado!
- ¡El tío está como una cabra!
- ¡Ese sujeto está completamente loco!

That guy is completely nuts!

La aldeana Lakchmamma trabajaba en un campo en Karnataka, cuando su preciada cabra de pronto se fue.

Villager Lakchmamma was working in a field in Karnataka state when her prize goat suddenly took off.

- ¿Cruzar el río a nado? ¡Tú estás como una cabra!
- ¿Cruzar el río a nado? ¡Tú estás pirado!

Swim across the river? Are you crazy?

El queso es un alimento sólido elaborado a partir de la leche de vaca, cabra, oveja u otros mamíferos.

Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals.

- ¡El tío está como una cabra!
- ¡Ese tipo tiene suelto un tornillo!
- ¡A ese tío le falta un tornillo!

That guy has a screw loose!

"Una cabra aunque volara" es un proverbio sobre una persona obstinada que no admite su error aunque sepa que está equivocado.

«A goat even if it flew», it's a proverb about a stubborn person who doesn't admit his mistake even though he knows he's wrong.

Un día, la cabra quería ir al bosque para traer comida. Llamó a los siete chivos y les advirtió sobre el lobo malo.

Sometimes the nanny goat wants to go into the forest to get food. She calls all seven kids and warns them about the vicious wolf.

- ¡El tío está como una cabra!
- ¡El tío está como una regadera!
- ¡El tío está chalado!
- ¡El tío está majara!
- ¡El tío está majareta!

- That guy is completely nuts!
- That guy is totally nuts!
- That guy is off his rocker!
- That guy has a screw loose!

- Pues sí que estás como una cabra.
- Pues sí que estás como una regadera.
- Pues sí que estás chalado.
- Pues sí que estás majareta.

You really are nuts.

- ¡Ese tío está completamente pirado!
- ¡El tío está como una cabra!
- A él le falta un tornillo.
- Él está chalado.
- ¡Este tío está completamente majara!

- That guy is completely nuts!
- That guy is totally nuts!
- That guy is off his rocker!
- That guy has a screw loose!

¿Puede un ser crear los cincuenta mil millones de galaxias, cada una con cien mil millones de estrellas, y después regocijarse con el olor de la carne de cabra asada?

Can a being create the fifty billion galaxies, each with one hundred billion stars, then rejoice in the smell of burning goat flesh?

- ¡Ese tío está completamente pirado!
- ¡El tío está como una cabra!
- A él le falta un tornillo.
- Él está chalado.
- ¡Ese sujeto está completamente loco!
- ¡Ese tipo tiene suelto un tornillo!
- ¡Este tío está completamente majara!

- That guy is completely nuts!
- That guy is totally nuts!
- That guy is off his rocker!
- That guy has a screw loose!
- He has bats in the belfry.

Los comentaristas han descrito el sonido de las vuvuzelas como "molesto" y "satánico", y lo han comparado con "una estampida de elefantes ruidosos", "una plaga ensordecedora de langostas", "una cabra camino del matadero", "una colmena gigante llena de abejas muy furiosas" y "un pato drogado con anfetas".

Commentators have variously described the sound of vuvuzelas as "annoying" and "satanic" and compared it with "a stampede of noisy elephants", "a deafening swarm of locusts", "a goat on the way to slaughter", "a giant hive full of very angry bees", and "a duck on speed".

- Están fatal.
- Están muy mal.
- Se les va la olla.
- Tienen un buen cacao mental.
- Están mal de la azotea.
- Se les va la pinza.
- Están idos de la cabeza.
- Están como cabras.
- Están como una cabra.
- Están molidos de la cabeza.
- Tienen una taradura importante.

They're insane.