Translation of "Voz–" in Dutch

0.011 sec.

Examples of using "Voz–" in a sentence and their dutch translations:

- Baja la voz.
- Bajá la voz.
- Baje la voz.
- Bajen la voz.

- Praat wat zachter.
- Niet zo hard praten.
- Dimmen.

- Levanta la voz.
- Levantá la voz.
- Levante la voz.

- Verhef uw stem.
- Verhef je stem.

- Tenés una voz hermosa.
- Tienes una voz hermosa.

Je hebt een mooie stem.

Baja la voz.

- Wees stil.
- Kalmeer je.
- Zwijg.
- Stil.

- Bajad la voz.
- Haced el favor y bajad la voz.

- Stilte, alstublieft.
- Stilte, alsjeblieft.

- Lea el libro en voz alta.
- Lee el libro en voz alta.
- Leed el libro en voz alta.
- Lean el libro en voz alta.

Lees het boek hardop.

Léelo en voz alta.

Lees het hardop.

Cantamos en voz alta.

We zongen met luide stem.

Ella alzó la voz.

Ze verhief haar stem.

Tiene una voz joven.

- Hij heeft een jeugdige stem.
- Ze heeft een jeugdige stem.

Tenés una voz hermosa.

Je hebt een mooie stem.

Habla en voz baja.

Spreek zachtjes.

Tienes una voz maravillosa.

- Je hebt een prachtige stem.
- Jullie hebben een prachtige stem.

Tom alzó su voz.

Tom verhief zijn stem.

Tienes una voz hermosa.

Je hebt een mooie stem.

He alzado la voz.

Ik verhief mijn stem.

Él tiene una voz fuerte.

Hij heeft een luide stem.

Ella tiene una agradable voz.

Ze heeft een aangename stem.

Tom tiene una voz aguda.

Tom heeft een hoge stem.

Tu voz me hizo llorar.

Je stem deed me huilen.

Ella habla en voz alta.

Ze spreekt luid.

Tom tiene una voz baja.

Tom heeft een lage stem.

- Tienes la voz rara, ¿qué ha pasado?
- ¿Por qué tenéis la voz tan rara?

Je stem is vreemd. Wat is er aan de hand?

Lea el libro en voz alta.

Lees het boek hardop.

Ella cantó con una voz hermosa.

Ze zong met een mooie stem.

La cantante tiene una voz hermosa.

De zangeres heeft een mooie stem.

Quiero oír tu voz pronto, Tom.

Ik kan niet wachten om je stem te horen, Tom.

Siempre le habla en voz alta.

Ze spreekt tegen hem altijd met luide stem.

Ella tiene una voz muy buena.

Ze heeft een heel goede stem.

No tienes que alzar la voz.

Je hoeft je stem niet te verheffen.

Hablando en voz baja de sus sueños,

terwijl ze zachtjes praatten over hun dromen,

El pequeño macho necesita encontrar su voz.

Dit mannetje moet zijn stem vinden.

Su voz aún suena en mis oídos.

Haar stem klinkt nog in mijn oren.

Ella leyó el poema en voz alta.

Ze las het gedicht hardop voor.

He oído que tienes una hermosa voz.

Ik hoorde dat je een mooie stem hebt.

No entendí porque hablaban en voz baja.

Ik begreep het niet want ze spraken zachtjes.

John llamó en voz alta al camarero.

John riep luid om de kelner.

Su voz suena mejor que la tuya.

Haar stem klinkt beter dan de jouwe.

No hace falta que respondan en voz alta,

-- je hoeft niet hardop te antwoorden --

Transmite su voz a más de 200 metros.

Zo wordt zijn stem 200 meter ver uitgezonden.

¡Oh sí, nosotros amamos la voz del computador!

O ja, wij houden van de computerstem!

Los niños y los peces no tienen voz.

Kinderen en vissen hebben geen stem.

Su voz apenas era audible debido al ruido.

Haar stem was nauwelijks te horen door het lawaai.

Hablábamos en voz baja para evitar despertar al bebé.

We spraken stilletjes om de baby niet wakker te maken.

La voz del pájaro rompió el silencio del bosque.

Het geschreeuw van de vogel verbrak de stilte van het bos.

"¡Sí!", me susurró al oído con su voz encantadora.

"Ja!", fluisterde hij in mijn oor met zijn verrukkelijke stem.

Antes de dormir siempre leo libros en voz alta.

Voor het slapen gaan lees ik boeken altijd even voor.

- En contraste con su aspecto temible, su voz era suave y calmada.
- En contraste con su aspecto atemorizante, su voz era dulce y serena.

In contrast met zijn angstaanjagende uiterlijk, was zijn stem vriendelijk en kalm.

Mientras salía del autobús, se despidió de mí en voz alta.

- Terwijl hij de bus verliet, nam hij luidop afscheid van mij.
- Toen hij de bus verliet, nam hij hardop van mij afscheid.

Me sorprendió oír su voz en la habitación de al lado.

Ik was verrast haar te horen in de aanpalende kamer.

Y nos sentamos en la oficina y los leímos en voz alta,

en gingen ze in ons kantoor luidop lezen

En contraste con su aspecto atemorizante, su voz era dulce y serena.

In contrast met zijn angstaanjagende uiterlijk, was zijn stem vriendelijk en kalm.

Su potente y fuerte voz oculta su sensibilidad interna y cariñoso carácter.

Zijn strenge en luide stem verborg zijn inwendige fijngevoeligheid en liefdevol karakter.

- Se escucha la voz de Tom.
- Se oye a Tom.
- Suena como a Tom.

Ik kan de stem van Tom horen.

- Te he dejado un mensaje en contestador automático.
- Te he dejado un mensaje en el buzón de voz.

Ik heb een bericht ingesproken op je antwoordapparaat.

Después de escuchar una canción en árabe durante diez segundos, finalmente Dima oyó una voz familiar decir "¡as-salamu alaykum!".

Nadat hij tien seconden lang naar een Arabisch liedje had geluisterd, hoorde Dima eindelijk een bekende stem zeggen: "As-salamoe aleikoem!"

–¿Novatos? –preguntó Dima con un ligero tono de enfado en la voz– ¡Esto no es un videojuego, Al-Sayib! ¡Esto es la vida real!

"Noobs?" vroeg Dima met enige boosheid in zijn stem. "Dit is geen videospelletje, Al-Sayib! Dit is het echte leven!"

Después de escuchar una canción en árabe durante veinte segundos esta vez (ya que si la hubiera escuchado durante diez segundos ésta sería una oración duplicada), finalmente Dima oyó una voz familiar decir "¡as-salamu alaykum!".

Nadat hij ditmaal twintig seconden lang naar een Arabisch liedje had geluisterd - want als hij tien seconden lang had geluisterd, zou dit een dubbele zin zijn - hoorde Dima eindelijk een bekende stem zeggen: "As-salamoe aleikoem!"

Allí le dio decretos y normas y lo puso a prueba. Y dijo: Si escuchas atentamente la voz de Yahvé, tu Dios, y haces lo recto a sus ojos, y obedeces sus mandatos y guardas todos sus preceptos, no te afligiré con ninguna de las plagas con que afligí a los egipcios; porque yo soy Yahvé, el que te sana.

Daar heeft Hij het volk een verordening en een bepaling gegeven, en daar heeft Hij het op de proef gesteld. Hij zei: Als u aandachtig luistert naar de stem van de Heere, uw God, en doet wat juist is in Zijn ogen, als u Zijn geboden gehoorzaamt en al Zijn verordeningen in acht neemt, dan zal Ik geen enkele van de ziekten over u brengen die Ik over Egypte gebracht heb, want Ik ben de Heere, uw Heelmeester.

Bueno, por supuesto el pueblo no quiere la guerra. ¿Por qué un pobre patán en una granja querría arriesgar su vida en una guerra cuando lo mejor que puede ganar sería volver en una sola pieza? Naturalmente, el pueblo común no quiere la guerra; ni en Rusia ni en Inglaterra ni en América, ni de verdad en Alemania. Eso es entendido. Pero al fin y al cabo, son los líderes del país que determinan la política y es siempre un asunto sencillo de arrastrar a lo largo del pueblo, no importa si es una democracia o una dictadura fascista o un parlamento o una dictadura comunista. [...] Con voz o sin voz, el pueblo siempre puede estar sumido a la voluntad de los líderes. Eso es fácil. Todo lo que debes hacer es decir que están siendo atacados y denunciar a los pacifistas por falta de patriotismo y por exponer el país al peligro. Funciona de la misma manera en todos los países.

Waarom, natuurlijk willen de mensen geen oorlog. Waarom zou een arme boerderij sloeber zijn leven in een oorlog riskeren wanneer hij er het beste uit kan komen door terug te keren naar zijn boerderij? Uiteraard willen de gewone mensen geen oorlog; noch in Rusland, noch in Engeland, noch in Amerika, noch wat dat betreft in Duitsland. Dat is vanzelfsprekend. Maar het zijn tenslotte de leiders van het land die het beleid bepalen en het is altijd een eenvoudige zaak om de mensen mee te slepen, of het nu gaat om een ​​democratie of een fascistische dictatuur of een parlement of een communistische dictatuur. [...] Inspraak of geen inspraak, de mensen kunnen altijd op het bevel van de leiders worden gebracht. Dat is gemakkelijk. Het enige wat je hoeft te doen is hen vertellen dat ze worden aangevallen en de pacifisten veroordelen vanwege het gebrek aan patriottisme en het blootstellen van het land aan gevaar. Het werkt op dezelfde manier in elk land.