Translation of "камень" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "камень" in a sentence and their turkish translations:

- Он поднял камень.
- Он подобрал камень.

O bir taş aldı.

- Капля камень точит.
- Вода камень точит.

Damlayan su taşı deler.

- Он поднял красный камень.
- Он подобрал красный камень.

O kırmızı bir taş aldı.

Мальчик швырнул камень.

Çocuk bir taş attı.

Камень совершенно гладкий.

Taş tamamen pürüzsüz.

Камень, ножницы, бумага.

Taş, Kağıt, Makas

Мальчик бросает камень.

Bir erkek çocuğu bir taş atıyor.

Алмаз - драгоценный камень.

- Elmas kıymetli bir taştır.
- Elmas değerli bir taştır.

Он поднял камень.

O bir taş aldı.

Я вижу камень.

Bir taş görüyorum.

Камень ломает ножницы. Ножницы режут бумагу. Бумага заворачивает камень.

Taş, makası ezer. Makas, kağıdı keser. Kağıt, taşı kaplar.

- Он бросил камень в пруд.
- Он бросил в пруд камень.

O, havuza bir taş attı.

- Он бросил в пруд камень.
- Он швырнул камень в пруд.

O, gölete bir taş attı.

- Помоги мне передвинуть этот камень.
- Помогите мне передвинуть этот камень.

Bu taşı taşımama yardım et.

- Передвиньте этот камень отсюда туда, пожалуйста.
- Передвинь этот камень отсюда туда, пожалуйста.
- Перенесите этот камень отсюда туда, пожалуйста.
- Перенеси этот камень отсюда туда, пожалуйста.
- Перетащите этот камень отсюда туда, пожалуйста.
- Перетащи этот камень отсюда туда, пожалуйста.

Lütfen bu taşı buradan şuraya taşıyın.

И камень вместо грузила.

Ağırlık için de taş kullanacağım.

Она споткнулась о камень.

O taşa takıldı.

Он твёрдый, как камень.

Bir kaya gibi sağlam.

Том сел на камень.

Tom bir kayanın üzerine oturdu.

Он споткнулся о камень.

O bir taşın üzerinde tökezledi.

Что это за камень?

Bu ne tür bir taştır?

Что это? Это камень.

Bu nedir? Bu bir taş.

Это краеугольный камень мироздания.

Bu, yaratılışın köşe taşıdır.

Хлеб твёрдый, как камень.

Ekmek bir kaya kadar sert.

Я сел на камень.

Bir kayaya oturdum.

- Красивый камень. Где ты его нашёл?
- Красивый камень. Где ты его нашла?
- Красивый камень. Где вы его нашли?

Bu taş çok güzel. Onu nerede buldun?

Выбрать острый камень было ошибкой,

Keskin kayayı seçmek aslında bir hataydı

сумасшедший бросил камень в колодец

delinin biri kuyuya bir taş attı

и «камень» начинает неторопливо идти.

Yani yavaşça uzaklaşan bir kaya gibi.

В мой ботинок попал камень.

Ayakkabımda bir taş var.

Оно было твёрдым как камень.

O, kaya gibi sertti.

Упавший камень преградил ему путь.

Düşmüş bir kaya onun yolunu kapadı.

Он бросил в собаку камень.

O, köpeğe bir taş attı.

Том наклонился и поднял камень.

Tom eğildi ve bir taş aldı.

Он был нем, как камень.

O bir taş gibi sessiz kaldı.

Том бросил в пруд камень.

Tom gölete bir taş attı.

Том кинул в меня камень.

Tom bana bir taş attı.

Судно наскочило на подводный камень.

Gemi bir kayalığı çarptı.

У меня камень в туфле.

Benim ayakkabımda bir taş var.

Этот хлеб твёрдый, как камень.

Bu ekmek bir taş kadar sert.

Этот камень вдвое тяжелее того.

Bu taş onun iki katı kadar çok ağır.

Этот камень весит пять тонн.

Bu taş beş ton çeker.

Не бросай в собаку камень.

Köpeğe bir taş atmayın.

Ты можешь поднять этот камень?

Bu taşı kaldırabilir misin?

Камень и топор, человек и мумия,

Taştan çekice, insandan mumyaya,

но мы должны удалить этот камень

fakat, o taşı da çıkarmamız lazım

Я не могу поднять этот камень.

Bu taşı kaldıramam.

Этот старый хлеб чёрствый как камень.

Bu bayat ekmek bir kaya kadar sert.

Издалека этот камень напоминает человеческое лицо.

Uzaktan bakıldığında taş bir insan yüzü gibi görünüyor.

Он взвесил камень в своей руке.

O, taşı elinde tarttı.

Покажи мне камень, который разбил окно.

Pencereyi kıran taşı bana göster.

Зубной камень - это отвердевший зубной налёт.

Tartar sertleşmiş diş plağının bir şeklidir.

Я не смогу нести этот камень.

Ben bu taşı taşıyamam.

Его мускулы были твёрдыми как камень.

Onun kasları kaya gibi sertti.

Кто-то бросил в них камень.

Biri onlara taş attı.

Кто-то бросил в него камень.

Biri ona taş attı.

Кто-то бросил в неё камень.

Biri ona taş attı.

Том подобрал камень и кинул его.

Tom bir taş aldı ve onu attı.

Кто-то бросил в Тома камень.

Biri Tom'a bir taş attı.

Кто бросил камень в мою собаку?

Kim köpeğime bir taş fırlattı?

Свобода слова - это краеугольный камень демократии.

Konuşma özgürlüğü, demokrasinin temel taşıdır.

- Ребёнок бросил камень в кота.
- Ребёнок бросил в кота камень.
- Ребёнок бросил в кота камнем.

Çocuk kediye bir taş fırlattı.

- Том запустил камнем в собаку.
- Том бросил камень в собаку.
- Том кинул камень в собаку.

Tom köpeğe bir taş attı.

Ты помнишь, мы бы бросили такой камень?

hatırlar mısınız böyle bir taş atardık

хотел убрать камень. Те, кто фермеры знают

taşı çıkarmak istedi. Çiftçi olanlar bilir

снова на камень в том же регионе

yine aynı bölgede bir taşın üzerine

небесный камень, достаточно большой, чтобы разрушить мир

dünyayı yok edebilecek kadar büyüklükte bir gök taşı

Потом я взялся за камень и замер.

Sonra sabit durmak istedim ve bir kayaya tutundum.

Этот камень был для меня слишком тяжёлым.

Bu taş benim kaldıramayacağım kadar çok ağır.

Розеттский камень был найден в 1799 году.

Rosetta Taşı 1799'da bulundu.

Этот камень слишком тяжёлый, чтобы его поднять.

Bu taş kaldırmak için çok ağır.

У меня просто камень с души упал.

O kafamda gerçek bir yük.

Может, зацепилась ошейником за камень или что-то.

Belki de tasması bir kayaya falan takılmıştır.

выберите «Следующий эпизод». Хотите закрепиться за этот камень?

"Sonraki Bölüm"ü seçin. Pekâlâ, bu kayaya bağlamak mı istiyorsunuz?

Она принимает чудную позу: становится похожа на камень.

Vücudunu kaya gibi görünen tuhaf bir pozisyona sokuyor.

Том бросил в Мэри камень, но не попал.

Tom Mary'ye bir taş attı ama bu onu incitmedi.

Том поднял камень и бросил его в Мэри.

Tom bir taş aldı ve onu Mary'ye attı.

В воде дерево будет плавать, а камень утонет.

Suda ahşap yüzecektir ve taş batacaktır.

Сравните этот подлинный драгоценный камень с этой подделкой.

O taklit ile bu gerçek mücevheri karşılaştırın.

Этот камень слишком тяжёл, чтобы я его сдвинул.

Bu taş benim hareket ettiremeyeceğim kadar çok ağır.

Наконец драгоценный камень был у него в руках.

Sonunda, değerli taş onun ellerindeydi.

- Том переправился на другой берег реки, прыгая с камня на камень.
- Том пересёк реку, прыгая с камня на камень.

Tom, kayadan kayaya atlayarak nehri geçti.

Камень весом 6 метров в высоту и 60 тонн

6 metre yüksekliğinde 60 ton ağırlığındaki taşı

Так, что эти люди едят, пьют, камень или еду?

Peki bu insanlar ne yiyecek, ne içecek, taş mı yiyecek bu insanlar?

Я продала лучший драгоценный камень, который у меня был.

Sahip olduğum en iyi mücevheri sattım.

Камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла.

Yapıcıların taşı reddettiği taş, işte köşenin baş taşı oldu.

Она карабкается на камень и вылезает из воды, а я…

Bir kayaya tırmanıp sudan çıktı.

- Мальчик бросил камень в лягушку.
- Мальчик бросил камнем в лягушку.

Çocuk kurbağaya bir taş fırlattı.

- Том плавает не лучше, чем камень.
- Том плавает как топор.

Tom bir taştan daha iyi yüzemez.

- Ребёнок бросил в кошку камень.
- Ребёнок бросил в кошку камнем.

Çocuk, kediye bir taş attı.

но это самый большой камень, который я смог найти, чтобы привязаться.

ama halatı bağlamak için bulabildiğim en büyük kaya bu.

- Кто много странствует, добра не наживает.
- Катящийся камень мхом не обрастает.

Yuvarlanan taş yosun tutmaz.

Чтобы решить, кто моет посуду, мы сыграли в "камень, ножницы, бумага".

Biz bulaşıkları kimin yıkayacağına karar vermek için kaya, kağıt, makas oynadık.

так что если у вас есть камень во время вспашки поля, вы удалите его

yani eğer tarlayı sürerken bir taş varsa onu çıkarırsın

Он начал чувствовать голод, поэтому он кинул в реку небольшой камень, чтобы убить рыбу.

O acıkmaya başladı, bu nedenle bir balık öldürmek için ırmağa küçük bir taş attı.

Она начала чувствовать голод, поэтому она кинула в реку небольшой камень, чтобы убить рыбу.

O acıkmaya başladı, bu yüzden bir balık öldürmek için nehre küçük bir taş attı.