Translation of "вызывает" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "вызывает" in a sentence and their turkish translations:

это вызывает тревогу.

bu durum çok endişe verici.

«БГ» вызывает вертолет:

BG'den Birinci Helikopter'e:

Беар вызывает вертолет:

Bear'dan Birinci Helikoptere:

Шум вызывает стресс,

Gürültü strestir,

Что вызывает это?

Ona ne sebep oluyor?

Ветер вызывает волны.

Dalgalar rüzgar tarafından oluşturulur.

Кофеин вызывает привыкание.

Kafein bağımlılık yapar.

Татоэба вызывает привыкание.

- Tatoeba bağımlılık yapar.
- Tatoeba bağımlılık yapıcıdır.

Он вызывает врача.

O doktoru çağırıyor.

Алкоголь вызывает бессонницу.

Alkol uykusuzluğa sebep olur.

- Страх вызывает у собак агрессию.
- Страх вызывает агрессию у собак.

Korku köpeklerde saldırganlığa neden olur.

- Здесь уныло.
- Это место вызывает уныние.
- Это место вызывает депрессию.

Burası iç karartıcı.

Некоторые споры вызывает то,

Ancak biraz daha tartışmalı bir konu var:

Табачный дым вызывает рак.

Tütün dumanı kanser yapıcıdır.

Пневмония вызывает затруднение дыхания.

Zatürre nefes almada zorluğa neden olur.

Что обычно вызывает боль?

Ağrı için olağan neden nedir?

Говорят, это вызывает рак.

Bunun kanseri tetiklediği söylenir.

Курение вызывает рак легких.

Sigara içmek akciğer kanserini tetikler.

Это заболевание вызывает слепоту.

Bu hastalık körlüğe neden olur.

Крэк вызывает сильное привыкание.

Kokain çok bağımlılık yapıcıdır.

Героин вызывает быстрое привыкание.

Eroin yüksek derecede bağımlılık yapar.

Том вызывает нам такси.

Tom bize bir taksi çağırıyor.

Б.Г. вызывает вертолет: мне нехорошо.

B.G.'den Birinci Helikopter'e: Kötü durumdayım.

Б.Г. вызывает вертолет: мне нехорошо!

B.G.'den Birinci Helikopter'e: Kötü durumdayım!

Градиент давления вызывает поверхностный ветер,

Basınç değişimleri yüzey rüzgârı yaratır,

Его новый фильм вызывает разочарование.

Onun yeni filmi hayal kırıklığına uğratıcıdır.

- Он отвратителен.
- Он вызывает отвращение.

O, iğrenç.

Страх вызывает у собак агрессию.

Korku, köpeklerde agresifliği tetikler.

Курение не вызывает рак лёгких.

Sigara içmek akciğer kanserine neden olmaz.

Клонирование людей вызывает серьезные этические проблемы.

İnsanları klonlamak ciddi etik sorunlara neden olur.

что данный тип вируса вызывает болезнь.

COVID-19 ya da "2019 koronavirüs hastalığı" adını verdiler.

Этот перевод вызывает кое-какие вопросы.

Bu çeviri birkaç soru ortaya çıkarır.

Укус этого паука вызывает сильную боль.

Bu örümceğin ısırması şiddetli ağrıya sebep olur.

Пряная пища вызывает у меня икоту.

Baharatlı yemek beni hıçkırtır.

Ночное небо красиво и вызывает трепет.

Gece gökyüzü güzel ve büyüleyici.

Директор вызывает тебя в свой кабинет.

Müdür seni odasına çağırıyor.

Но любое волнение на море вызывает реакцию.

Ama her türlü rahatsızlık bu tepkiyi doğuruyor.

В частности, как мозг вызывает в нас эмоции.

Özellikle de beynimizin duyguları nasıl oluşturduğunu anlamaya.

чья политика вызывает задержания, разлучение семей и смерть,

neden olan ülkelerin vatandaşları olan bizler

Вид крови вызывает у меня тошноту и головокружение.

Kan görme beni kusacak gibi ve sersem hissettiriyor.

Мы всё ещё не знаем, что вызывает мигрень.

Biz hala migrene neyin sebep olduğunu bilmiyoruz.

тогда как большое количество жёлтого вызывает у детей плач.

aşırı derecede sarı rengine maruz kalmak bebekleri ağlatıyor.

что, в свою очередь, вызывает выбросы от их вырубки.

ve bu da orman tahribine dayalı salınımlara neden oluyor.

поэтому и воспитание собственных детей вызывает у них трудности.

bu yüzden sonrasında kendileri ebeveyn olmada zorlanıyorlar.

В наше время все знают, что табак вызывает рак лёгких.

Bu günlerde herkes tütünün akciğer kanserine neden olduğunu bilir.

- Ты чего улыбаешься?
- Что вызывает у тебя улыбку?
- Отчего ты улыбаешься?

Seni ne gülümsetir?

и это, в свою очередь, вызывает мысли и воспоминания о прошедшем отпуске,

ve ayrıca eski bir tatile ait anı ve düşünceleri anımsatmaktadır,