Translation of "Париже" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Париже" in a sentence and their turkish translations:

- Вы в Париже?
- Ты в Париже?

Paris'te misiniz?

- Сколько гостиниц есть в Париже?
- Сколько в Париже отелей?
- Сколько в Париже гостиниц?

Paris'te kaç tane otel var?

- Я был в Париже.
- Я была в Париже.

- Paristeydim.
- Paris'te bulundum.

- Ты был в Париже?
- Она была в Париже?

Paris'te miydin?

Я в Париже.

Paris'teyim.

Мы в Париже.

Paris'teyiz.

Они в Париже?

- Onlar Paris'te mi?
- Paris'teler mi?

Вы в Париже?

Paris'te misiniz?

Ты в Париже?

Paris'te misin?

Мы в Париже?

Paris'te miyiz?

Я в Париже?

Paris'te miyim?

В Париже лето.

Paris'te yaz.

- Сколько сейчас времени в Париже?
- Сколько времени сейчас в Париже?
- Сколько сейчас в Париже?

Şu anda Paris'te saat kaç?

- Эйфелева башня находится в Париже.
- Эйфелева башня в Париже.

Eyfel Kulesi, Paris'tedir.

- Вы когда-нибудь были в Париже?
- Вы уже бывали в Париже?
- Ты был когда-нибудь в Париже?
- Бывал ли ты в Париже?

- Paris'te hiç bulundunuz mu?
- Hiç Paris'te bulundun mu?

Она бывала в Париже.

O Paris'te bulundu.

В Париже идёт снег.

Paris'te kar yağıyor.

Я был в Париже.

Paristeydim.

Мы были в Париже.

Biz Paris'te bulunuyoruz.

Том живёт в Париже.

Tom, Paris'te yaşıyor.

Они были в Париже?

- Paris'te miydiniz?
- Paris'te miydiler?

Он был в Париже?

- Paris'te miydi?
- Paris'te miydim?

Мы были в Париже?

Paris'te miydik?

- Я был в Париже дважды.
- Я был в Париже два раза.
- Я была в Париже два раза.

İki kez Pariste bulundum.

- Вы когда-нибудь были в Париже?
- Вы уже бывали в Париже?

Hiç Paris'e gittin mi?

- Я никогда не был в Париже.
- Я никогда не бывал в Париже.

Paris'te hiç bulunmadım.

- Я никогда не был в Париже.
- Я никогда не была в Париже.

- Paris'te hiç bulunmadım.
- Asla Paris'te bulunmadım.

- Я ещё не была в Париже.
- Я ещё не был в Париже.

Ben henüz Paris'te bulunmadım.

- Позвони мне, когда будешь в Париже.
- Позвоните мне, когда будете в Париже.

Paris'te olduğun zaman beni ara.

Что в моде в Париже?

Paris'te moda nedir?

Вот бы оказаться в Париже.

Keşke Paris'te olsam.

Мы не в Париже познакомились.

Buluştuğumuzda Paris'te değildi.

Сейчас он живет в Париже.

O, şimdi Paris'te kalıyor.

Я выучил французский в Париже.

Paris'te Fransızca öğrendim.

Он надеется побывать в Париже.

O, Paris'i ziyaret etmeyi umut ediyor.

Эта улица находится в Париже.

Bu cadde Paris'te.

Она живёт сейчас в Париже.

O şimdi Paris'te oturuyor

Сколько гостиниц есть в Париже?

Paris'te kaç tane otel var?

Мои дети живут в Париже.

Çocuklarım Paris'te yaşıyor.

Она мечтает побывать в Париже.

Onun hayali Paris'i ziyaret etmektir.

Том - американец, живущий в Париже.

Tom, Paris'te yaşayan bir Amerikalıdır.

- Я был в Париже со своей женой.
- Я был в Париже с моей женой.

Karımla Paris'teydim.

- Я был в Париже со своим мужем.
- Я была в Париже со своим мужем.

Kocamla Paris'teydim.

- Если ты в Париже, можешь посетить Лувр.
- Если вы в Париже, можете посетить Лувр.

Paris'teysen, Louvre müzesini ziyaret edebilirsin.

Я бы хотел быть в Париже.

Paris'te olmak isterdim.

Я бы хотел учиться в Париже.

Paris'te öğretim yapmak istiyorum.

В Париже есть много чего посмотреть.

Paris'te görülecek çok şey var.

Я никогда не был в Париже.

Paris'te hiç bulunmadım.

Моя сестра не работает в Париже.

Kız kardeşim Paris'te çalışmıyor.

Это ваша первая конференция в Париже?

Bu, Pariste ilk konferansınız mı?

Она живёт в Париже десять лет.

On yıldır Paris'te yaşıyor.

В Париже не хватает социального жилья.

Paris'te bir sosyal konut eksikliği var.

Что я буду делать в Париже?

Paris'te ne yapacağım?

Вы никогда не были в Париже?

Asla Paris'te bulunmadın?

- Это тот поэт, которого я встретил в Париже.
- Это тот поэт, которого я встретила в Париже.
- Это та поэтесса, которую я встретил в Париже.
- Это та поэтесса, которую я встретила в Париже.

Paris'te tanıştığım şair odur.

- Он сейчас в Риме или в Париже.
- Он сейчас находится или в Риме, или в Париже.
- Он сейчас то ли в Риме, то ли в Париже.
- Он сейчас или в Риме, или в Париже.
- Он сейчас либо в Риме, либо в Париже.

O şimdi ya Roma'da ya da Paris'te.

- Будешь в Париже, свяжись со мной по телефону.
- Будете в Париже, свяжитесь со мной по телефону.

Eğer Paris'teyseniz benimle telefonla bağlantıya geçin!

Я вспоминаю, что встретил его в Париже.

Paris'te onunla görüştüğümü hatırlıyorum.

Он либо в Лондоне, либо в Париже.

Ya Londra'da ya da Paris'tedir.

Я останусь в Париже на три месяца.

Paris'te üç aylığına kalacağım.

Когда-то давно я побывал в Париже.

Uzun süre önce Paris'i ziyaret ettim.

Что она думает о ситуации в Париже?

O, Paris'teki durum hakkında ne düşünüyor?

Моя мечта - изучать французский язык в Париже.

- Hayalim, Paris'te Fransızca öğrenim görmektir.
- Benim hayalim Paris'te Fransızca öğrenmek

Хотел бы я сейчас быть в Париже.

- Şu an keşke Paris'te olsam.
- Keşke şimdi Pariste olsam.

Изучать французский язык в Париже - моя мечта.

Hayalim, Paris'te Fransızca öğrenim görmektir.

Я не был доволен жизнью в Париже.

Paris'teki hayattan hiç memnun değildim.

- Джек сейчас либо в Лондоне, либо в Париже.
- Жак сейчас или в Лондоне, или в Париже.
- Джек сейчас то ли в Лондоне, то ли в Париже.

Jack, şimdi ya Londra'da ya da Paris'te.

- Мой дядя, живущий в Париже, приехал нас навестить.
- Мой дядя, который живёт в Париже, приехал нас навестить.

Amcam, ki o Paris'te yaşar, bizi görmeye geldi.

- Покажи мне фотографии, что ты сделал в Париже.
- Дай мне посмотреть фотографии, которые ты сделал в Париже.

Paris'te çektiğiniz resimlere bir bakayım.

посчастливилось побывать в Париже, лично посетить бутик Napoleon.

Paris'te olacak kadar şanslıysanız, Boutique Napoleon'u şahsen ziyaret edebilirsiniz.

Все в Париже внезапно стали роялистами, еще раз.

Paris'teki herkes aniden bir kraliyetçiydi, bir kez daha.

Я случайно встретил его, когда был в Париже.

Paris'te kalırken, tesadüfen onunla tanıştım.

Я познакомился с ним, когда был в Париже.

Paris'te kalırken, ona rastladım.

У меня был шанс встретить его в Париже.

- Paris'te onunla buluşma şansım vardı.
- Paris'te onunla tanışma şansım oldu.
- Paris'te onunla tanışma fırsatım oldu.

Он гордится тем, что получил образование в Париже.

Paris'te eğitim görmüş olmakla gurur duyar.

Мой дядя уже десять лет живет в Париже.

Amcam Paris'te on yıl yaşadı.

Будучи в Париже, я остановился в недорогой гостинице.

Paris'te ucuz bir otelde kaldım.

Покажи мне фотографии, что ты сделал в Париже.

Paris'te çektiğin fotoğrafları bana göster.

Твой отец был в Париже, не так ли?

Baban Paris'te bulundu, değil mi?

Я как-то был в Париже, но давно.

Bir zamanlar Paris'teydim ama o çok uzun zaman önceydi.

Когда я был студентом, я жил в Париже.

Ben bir öğrenciyken Paris'te yaşıyordum.

Я на вокзале в Париже. Приедешь за мной?

Ben Paris'te tren istasyonundayım. Beni almaya gelecek misin?

Завтра в это время мы должны быть в Париже.

Yarın bu zamana kadar Paris'te olmalıyız.

Марсель родился в Париже в тысяча девятьсот первом году.

Marcel 1901'de Paris'te doğdu.

В Париже Наполеон отреагировал на кризис с рядом крайних мер:

Paris'te Napolyon krize cevap verdi bir dizi aşırı önlemle: mülkiyet

Она говорила о Париже так, словно много раз там бывала.

O, birçok kez oraya gitmiş gibi Paris'ten bahsetti.

Я хочу однажды побывать в Париже, Нью-Йорке и Токио.

Ben bir gün Paris, New York ve Tokyo'yu ziyaret etmek istiyorum.

- Я побывал в Париже в Европе.
- Я посетил Париж в Европе.

Avrupa'da Paris'i ziyaret ettim.

Чем дольше я жил в Париже, тем больше он мне нравился.

Pariste ne kadar uzun kaldıysam o kadar çok sevdim.

Она говорит о Париже так, словно она была там много раз.

Sanki o defalarca oraya gitmiş gibi Paris'ten bahsediyor.

Я побывал в Париже, но на Эйфелеву башню не взбирался — боюсь высоты.

- Paris'e gittim, ama yükseklik korkum olduğu için Eyfel Kulesi'ne çıkmadım.
- Paris'e gittim ama yükseklikten korktuğum için Eyfel Kulesine çıkmadım.

В 15 лет его отправили в военное училище в Париже, сразу после того ,

birkaç hafta önce mezun olan genç bir Napolyon Bonapart'ı kaçırarak

Собирай вещи, дорогая. Я заказал нам билеты на самолёт. Медовый месяц мы проведём в Париже.

Eşyalarını topla canım. Uçak biletlerimizi sipariş ettim. Balayını Paris'de geçireceğiz.