Translation of "Напитки" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Напитки" in a sentence and their turkish translations:

Напитки бесплатные?

İçecekler ücretsiz mi?

Я куплю напитки.

İçkileri satın alacağım.

Напитки были бесплатными.

İçkiler ücretsizdi.

Том любит охлаждённые напитки.

Tom buzlu soğuk içecekleri sever.

А здесь напитки есть?

İçecek bir şeyiniz var mı?

Я заплатил за напитки.

İçkileri ödedim.

Спасибо вам за напитки.

İçkiler için teşekkür ederim.

Напитки за счёт заведения.

İçecekler bizim ikramımız.

Том принёс прохладительные напитки.

Tom serinletici içecekler getirdi.

Пить напитки на развлечениях - шаманский

Eğlencelerde içki tüketmek Şaman adetidir

Напитки подавали в кокосовой скорлупе.

İçki hindistan cevizi kabuklarında servis edildi.

Я не люблю другие напитки.

Diğer içecek çeşitlerinden hoşlanmıyorum.

"Напитки бесплатны?" - "Только для дам".

"İçecekler ücretsiz mi?" "Sadece bayanlar için."

У вас есть безалкогольные напитки?

Alkolsüz içkin var mı?

У тебя есть безалкогольные напитки?

Hiç alkolsüz içeceğin var mı?

Том поставил напитки на стол.

Tom içkileri masaya koydu.

Напитки казались прохладными и вкусными.

İçecekler soğuk ve lezzetli görünüyordu.

Я перестал пить газированные напитки.

Ben gazlı içecekleri içmeyi durdurdum.

Я не люблю сладкие напитки.

Tatlı içecekleri sevmiyorum.

Я хотел бы заказать напитки сейчас.

Şimdi içecekleri şipariş etmek istiyorum.

Лица, употребляющие спиртные напитки, не допускаются.

Alkollü içki içen İnsanların girmesine izin verilmez.

- Напитки на свадьбе дочери Тома прилично ему обошлись.
- Напитки на свадьбе дочери Тома дорого ему встали.

Tom'un kızının düğünündeki içkiler ona çok pahalıya mal oldu.

Мне не очень нравятся напитки такого типа.

Bu tür içkiden fazla hoşlanmam.

Полный счёт за напитки составил 7000 долларов.

İçecekler için toplam fatura 7000 dolara ulaştı.

Пожалуйста, не проносите на стадион алкогольные напитки.

Lütfen stadyuma alkollü içecek getirmeyin.

развлечения и напитки вместе в соответствии с шаманами

eğlence ve içki bir aradadır şamanlara göre

Газированные напитки содержат огромное количество сахара и калорий.

Soda muazzam miktarda şeker ve kalori içerir.

До шести часов напитки стоят в два раза дешевле.

İçecekler altıya kadar yarı fiyatına.

В общем мы потратили на напитки семь тысяч долларов.

Biz içeceklere toplam yedi bin dolar harcadık.

Том сказал мне, что ему не нравятся газированные напитки.

Tom bana gazlı içecekleri sevmediğini söyledi.

- Можно ли пить алкогольные напитки в этом парке?
- Разрешено ли потреблять алкогольные напитки в этом парке?
- В этом парке можно пить спиртное?

Bu parkta alkollü içki içilir mi?

- У вас есть безалкогольные напитки?
- У тебя есть что-нибудь безалкогольное?

Hiç alkolsüz içeceğin var mı?

- Не мешай энергетики с алкоголем.
- Не мешайте энергетические напитки с алкоголем.

Enerji içeceklerini alkolle karıştırma.

Мы не продаем алкогольные напитки и сигареты лицам, не достигшим 18 лет.

- 18 yaşın altındaki kişilere alkollü içki ve sigara satışı yapmıyoruz.
- 18 yaşından küçüklere alkollü içki ve sigara satışı yapmıyoruz.

Бар, в котором работал Том, лишили лицензии из-за того, что там продавали спиртные напитки несовершеннолетним.

Tom'un çalıştığı bar reşit olmayan kimselere alkollü içki sattığı için ruhsatını kaybetti.

- Полицейским запрещено пить алкоголь во время службы.
- Работникам правоохранительных органов запрещается употреблять спиртные напитки при исполнении служебных обязанностей.

Polis memurlarının görevdeyken içki içmelerine izin verilmemektedir.