Translation of "холода" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "холода" in a sentence and their spanish translations:

- Она дрожала от холода.
- Её трясло от холода.

Ella temblaba de frío.

Пловцы закоченели от холода.

- Los nadadores estaban entumecidos por el frío.
- Los nadadores estaban entumidos del frío.

Том дрожал от холода.

Tom temblaba de frío.

Он дрожит от холода.

Él tiembla de frío.

От холода конечности коченеют.

El frío entumece los miembros.

- Мои зубы стучат от холода.
- У меня зубы стучат от холода.

Me castañetean los dientes por el frío.

Его руки посинели от холода.

Las manos se le pusieron azules del frío.

Он был синим от холода.

Él estaba amoratado del frío.

Бедный старик дрожит от холода.

El pobre viejo tiembla de frío.

От холода я не чувствую рук.

- Tengo las manos entumecidas por el frío.
- Tengo las manos dormidas por el frío.
- No me siento las manos por el frío.

Вы когда-нибудь дрожали от холода?

¿Alguna vez has temblado de frío?

Мы чуть не умерли от холода.

Casi nos morimos de frío.

Его руки были синими от холода.

Sus manos estaban azules por el frío.

Он умер от холода прошлой ночью.

- Él murió por el frío anoche.
- Anoche se murió de frío.

В Токио холода начинаются в середине ноября.

En Tokio, la estación de frío comienza a mediados de noviembre.

…спустя почти год… …ты уже жаждешь этого холода.

después de casi un año… empiezas a anhelar el frío.

От этого холода у меня мурашки по коже.

Con este frío se me pone la carne de gallina.

Не существует холода, есть люди, которые плохо одеты.

No existe el frío, sino personas mal abrigadas.

Он защищает от дождя, ветра, жары и холода.

Protege contra lluvia, viento, calor y frío.

Тому, кто дрожит от холода, нужен не градусник, а шарф.

El que tiembla de frío no necesita un termómetro, sino una bufanda.

- Моя рука настолько онемела от холода, что я не могу пошевелить пальцами.
- Моя рука так онемела от холода, что я не могу пошевелить пальцами.

Mi mano está tan entumecida con el frío, que no puedo mover los dedos.

- Он очень боится холода.
- Он очень чувствителен к холоду.
- Он мерзляк.

Él es muy sensible al frío.

Моя рука так онемела от холода, что я не могу пошевелить пальцами.

- Mi mano está tan entumecida con el frío, que no puedo mover los dedos.
- Mi mano está tan dormida con el frío, que no puedo mover los dedos.

Температура воды опускается до восьми-девяти градусов по Цельсию. От холода перехватывает дыхание.

El agua baja hasta ocho o nueve grados centígrados. El frío te quita el aliento.

Некоторых из них убили солдаты, а другие умерли от голода, холода и болезней.

Algunos eran asesinados por los soldados, mientras que otros morían de hambre, frío o enfermedades.